2.原文转写与对译
T III 84-42 (Mainz 670)
正面
1. ärslan-lar-nïng yorïγïn yorïp učayan balïq-
阿尔斯兰们的 大步 走 郁禅耶 城
2. nïng kindinintä turup ïnaru bärü yorïdï [·] öt-
的 西面(位格) (助动词) 到那 到达 走了 此
3. rü ilig bäg tört bältir yolta yorïyu
刻 王 四 交叉 路(位格) 走
4. anïng arasïnta sansïz öküš yäklärig kördi ·
它的 中间(位格) 无数 许多 小鬼们(宾格) 看
5. ol ymä yäklär yalnguq-lar-nïng atin yyü
那 又 小鬼们 穷人们的 肉(宾格) 吃
6. qanïn ičip baγarsuq-larïn ät’üz-läringä
血 喝 他们的内脏(宾格) 他们的肉体(位从格)
7. yörqäyür-lär ärdi · qorqγu täg körk
抽出 是 恐怖 如同 外表
8. mängiz tutup-p yawlaq qatïγ
面孔 长着 凶恶的 粗野的
9. ünin qïqïrušu drz-ul badruq
声音 叫喊 三叉戟 旗帜
10. iliglärintä tutup qopqra uluγ bädük taγ
他们的手(位格) 持 黝黑的 魁梧的 山
11. täg ät’üzin önäyü oot önglüg išin
般 身体 站立 火红色的 辫子
12. sačlarïn änginlärintä tüšürüp aγuluγ yïlan-
头发 肩膀(位格) 披散 有毒的 蛇
13. ïn ät’üzlärin itinip yaratïnïp qai bältir
(工具格) 身体(宾格) 点缀 装饰 每 交叉路
14. sayu yorïyur-lar ärdi · anï körüp čštani il-
每个 走(他们) 是 这 看到 折叱
15. ig bäg yüräkin qatrunup tongalar bägi täg
王 心(宾格) 坚定 英雄们 国王 如同
16. kšatrik bäglär mängiz mängläp qorqïnčsïz
刹帝利 王们 模样 装扮成 无畏
17. ayïnčsïz köngülin ol yäklär arasïnta kirip
无惧 心(工具格) 那 小鬼们 中间(从格) 进去
18. bardï · ötrü ol yäklär čštani iligig körüp
走了(他) 此刻 那 小鬼们 折叱王(宾格) 看到
19. singirkälir osuγluγ qïlïnïp tägirmiläyü
吞噬 好象 装出 包围
20. awlap inčä tip tidilär · ai kim sn nägülüg
围绕 这样 说了(他们) 喂 谁 你 为何
21. kntü özüng ök [·] biz-ing üstün altïn
单独 你自己 (语气词) 我们的 上面 下面
22. taγ tišimz-kä yoqï bolγalï kälting · bu
山 牙(我们的) 毁掉 是(为了) 来了(你) 这
23. sawaγ äšidip čštani ilig bäg yüräkin qat-
话(宾格) 听 折叱王 心(宾格)
24. runup anča-qï-a ymä qorqmadïn ol yäklärkä
坚定 这样 又 害怕(不) 那 小鬼们(向格)
25. inčä tip tidi · ai yäklär trkin manqa söz-
这样 说了(他) 喂 小鬼们 马上 我(向格)
26. länglär [·] mäning balïqïmtaqï budunuγ buqanuγ
你们讲吧 我的 城市中的 民众(宾格)
27. nägülüg ölürür siz-lär [·] sizlärkä bu balïq-
为何 杀死(你们) 你们(向格) 这 城市
28. qa kirgülüg küč küsün kim birdi · bu
(向格) 进入 权力 谁 给了(他) 这
29. mäning yti qïlïčïmïn körünglär · ät’üz-üng-
我的 锋利 宝剑(宾格) 你们看吧 生命
30. üz-lärni bïčïp öngi öngi kämišäyin [·] balïq-
(你们的) 砍 各自的 我要消灭 城市
31. ïm-nïng ulušum-nung bu muntaγ tod učuz
(我的) 我国的 这 这样 灾难 不幸
32. sawlarïn körüp särgüm täg ärmäz · ötrü-ü
事情(宾格) 看 忍受(我) 如同 是(不) 此刻
33. ol yäklär čštani ilig bäg-ning munčulayu
那 小鬼们 折叱王的 这样的
34. küčlüg yawlaq sawïn äšidip öwkälärintä
有力量的 语(宾格) 听 他们的肺(从格)
35. ötkürü artuqraq bulγanïp anta oq yäklär
由于 更加 颤抖 在那(语气词) 小鬼们
36. ötin önäyü küdäyü yïrlayu ayalarïn
生气 叫喊 他们的手掌
背面
iki yüz toquz älig ptr.
第249页
37. yapïnïp sïčγanaqlarïn tutunup oot önglüg
合(自复态) 他们的筋肉 握紧(自复态) 火 红色的
38. qïp qïzïl sačlarïn artlaγïnta ïtdïp
深 红色 头发 后背(位格) 甩到
39. ört yalïn täg drz-ul badruq wz-ïrlγ-γ
火焰 般 三叉戟 旗帜 金刚的
40. toqïmaq äliglärintä tuta čštani ilig
棒 他们的手(位格) 持 折叱
41. bägig sančγali urγalï qïlïnïp bir ikinti-
王(宾格) 撕 打 装出 互相
42. skä inčä tip tištilär · taqï nägü küdär-
(向格) 这样 说了(他们) 至今 为何 等待
43. siz-lär [·] tärkin munï sančïnglar-r
你们 立刻 他(宾格) 你们打吧
44. bïčïnglar · isig öz-in üz-üp
你们杀吧 生命 生命 结束
45. adïn az-unqa ïdïnglar · anta
别的 世界(向格) 你们送吧 在那
46. ötrü čštani-i ilig bäg bar küčin
此刻 折叱王 全部 力量
47. öntürüp tölükin sikriyü barïp urumuki
使出 力量 跳 到 大嘴
48. atlγ yäk-ning töpüsintäki sačïn tarta
名叫 小鬼的 头顶上的 头发 救住
49. tutup qïlïčïn örü kötürüp bašïn bïčγalï
抓 他的剑(宾格) 举起 他的头(宾格) 砍
50. oγradï · anta oq · ol yäk-lar čštani ilig-
想了(他) 在那 那 小鬼们 折叱王
51. ning küčin küsünin čoγïn yalïnïn qutïn
的 力量 辉光 福
52. qïwïn körüp artuqraq qorqtï-lar ünlär-
德 看到 更加 害怕了(他们) 声音
53. in ösürüp ilig bäg-kä inčä tip
颤抖 王(向格) 这样 说
54. tidilär · yalnguq-lar-nïng ärslanï iliglär
了(他们) 穷人们的 狮子王
55. bäglär-ning qut tngrisi-ä [·] yrlïqančučï-ï
们的 福 天神 慈悲的
56. köngül öritip köngülüngin süz-gil · birök
心 发 你的心 你安静吧 如果
57. biz-ni ölürsär-sn ymä · näng säning
我们(宾格) 杀(若) (你) 又 不 你的
58. balïqtaqï ig toγa kitgüsi yoq · ämtï biz-
城中的 灾祸 退 没有 如今 我们
59. ing isig öz-ümüz-kä ädgü köngül turγur-
的 生命(向格) 善 心 生起
60. up umuγ ïnaγ bolγïl · ilig bäg inčä
希望 是(你) 王 这样
61. tip tidi · ai yäklär trkin söz-länglär
说了(他) 喂 小鬼们 立刻 你们讲吧
62. näčüklädi mäning balïqïmtaqï ulušumtaqï
为何 我的 城邦中的
63. ig toγa kitmäz · yäklär inčä tip tidilär
灾祸 退 小鬼们 这样 说了(他们)
64. uluγ ilig bu oq säning balïqïng-ta
大 王 这 是 你的 城市(位格)
65. küntin yïngaq bir uluγ bädük sögüt
东 方向 一 大 巨大 柳树
66. bar · anta yawlaq saqïnčlγ rakšas bolur ·
有 在那 坏的 精灵 罗刹 有
67. üč bädük köz-läri oot önglüg sačï
三 大 眼睛 火 红 头发
68. arqasïnta yadïlu turup tamturmïš yula
后面(从格) 睁开 (助动词) 点燃的 灯
69. yalïnï täg közï qaraqï yalïnayu tägz-ïnü
焰 如同 眼珠 燃烧 转动
70. turur [·] uz-un turqaru yrlïqančsïz köngülin
(助动词) 长期 以来 怜悯的(无) 心
71. sansïz öküš tïnlγ-larïγ az-ïγlarï öz-ä-ä
许多 生灵(宾格) 獠牙 自己
72. tančqalayu ölürüp todunčsuz qanïnčsïz-z
撕咬 杀死 不满足
(下残)
T III 84-45 (Mainz 784)
正面
73. ärsär qorqunčï ayïnčï……
是(若) 恐惧
74. qatïγ bolsar tonga[lar bägi täg…]
坚强 是(若) 英雄们 之王 如同
75. y-a tartïp alqu y[arï-lar]…
弓 拉 一切 敌人们
76. -miš kim bolsar · anï näčük utralï yig[ädgäli]
谁 是(若) 他(宾格) 怎么 战胜
77. urai-sïz-lar · ärtingü qatïγanmaq-lγ bilgä
能够(你们) 非常 强大的 智能
78. bilgkä tükällig yarïz yir ärkligi
知识(向格) 具备 褐色 土地 统治
79. čštani ilig bäg mn ärür-mn [·]
折叱王 我 是(若)
80. qatïγ köngül öritip qorqunčsuz
坚定 心 生起 无畏
81. ayïnčsïz köngülin siz-lärni birlä
勇敢 意志(工具格) 你们(宾格) 和
82. söngüšgäli kälyük-mn [·] ai yäklär-ä [·] čin
交战 来(我) 喂 小鬼们 真正的
83. kirtü älp qatïγ ärsär [·] siz-lär mini birlä
真的(?) 英勇 坚强 是(若) 你们 我(宾格) 和
84. söngušgäli anuq turunglar · ämtï bir ikinti-
交战 准备吧(你们) 如今 互相
85. kä sïnašalïm qayusï küčlüg ärmiš biz · z
较量吧(你) 哪个 强大 是 我们
86. anča söz-läp ört yalïn täg yti qïlïčïn
这样 讲 火焰 般 锋利 剑(宾格)
87. ilgintä tuta yäklär tapa yaqïn sikrip
手(位格) 握 小鬼们 朝着 附近 跳
88. ičgärü kirdi [·] ang uluγï kalašotari atlγ
里面(向格) 进入了 最 大的 垂腹 名叫
89. yäk-ning töbüsintäki sačïn tutup qïlïčïn
小鬼们 头顶上的 头发 抓住 剑(工具格)
90. bïčγalï sančγalï qïlïn/……………………………
砍 杀 做
91. yäklär töbün y/………………………………
小鬼们 头顶
92. ilig bäg………………………………………[yir]
王 土地
93. suw ärkli[gi] ……………………………………
水 统治
94. öz-ümüz………………………………………[is-]
生命(我们的) 生
95. ig ö[z] …………………………………………
命 自己
96. tip t[idilär…………………………………………
说了(他们)
97. -imt/………………………………………………
98. t/ …………………………………………………
(以下残缺10行)
背 面
iki yüz biraltmïš ptr(?)
第251页(?)
99. ………………………[qu]tïn qïwïn čoγïn
福 德 辉光
100. [yalïnïn] ……………/matïn aγar ayaγïn
光芒 (不) 深 尊敬
101. …………………………tägip ayalarïn
到达 他们的手掌
102. [qawšu]rup ilig bägkä inčä tip tidilär
合拢 王(向格) 这样 说了(他们)
103. iliglär iligi-ä · nä yrlïγïng ärsär ol
诸王 之王 无论 命令(你的) 是(若) 那
104. yrlïγïngïn bütürgäli anuq turur-biz · il-
你的命令(宾格) 完成 准备 (助动词) (我们)
105. ig bäg inčä tip tidi · balïq-
王 这样 说了 城市
106. ïmdaqï ulušum-daqï adasïn
我的 城邦中的 灾祸
107. körüp bu mäning qïlïčïm siz-lärning
看到 这 我的 剑 你们的
108. qanïngïz-larnï ičgäli tapïm ol · yäklär inčä
血(宾格) 喝 我要 (语气词) 小鬼们 这样
109. tip tidi-lär · uluγ ilig munta ïnaru
说了(他们) 大王 从这 到那
110. iki ärtingü yawlaq rakšas-lar bar · bir uru
二 非常 凶恶 罗刹 有 一 乌如
111. atlγ · ikinti ägnikiši atlγ · biz y///gü
名叫 第二个 火发 名叫 我们
112. olarqa sanlγ ärür-biz · olarnï utγalï
他们(向格) 属于 是(我们) 他们(宾格) 战
113. yigädgäli usar-sn köngülüngtäki nä kös-
胜 能(若) (你) 你心中的 无论
114. üšüng ärsär köngül iyin qanγai · ötrü
需求 是(若) 心 跟随 满足(我要) 此时
115. [čš]tani ilig bäg öz köngülingä inčä
折叱王 自己 心 这样
116. ………………………yitinčsiz yitiz yaγïz
无边的 辽阔 褐色
117. …………………………/as-lar bolsar
是(若)
118. …………………………turup qorqγum
(助动词) 恐惧(我)
119. …………………………/maz-mn qačan
(不) (我) 何时
120.………… ………………………söz-läp
讲
121. ……………………………………kirdi
进入了(他)
122. ……………………………………bägig
王(宾格)
123. ……………………qor………………
124. ………………………………………/s
125. ………………………………………
(以下残缺。这实际上是第251页,所以所缺应为9行)
T III 84-46 (Mainz 775)
正面
126. rakšas bar[·]ol rakšas barïp ädgü yumšaq saw-lar söz-läp
罗刹 有 那 罗刹 走 善 软的 话语
127. ärüš öküš tïnlγ-larïγ ölürür · anïn ämtï
很 多 生灵们(宾格) 杀 因此 如今
128. yalnguq-lar iligi-ä […] mäning isig öz-ümin
穷人们 之王 我的 生命(宾格)
129. sanga urunčaq urur-mn…mn ol rakšas-qa
你(向格) 抵押品 押 我 那 罗刹(向格)
130. sanlγ-mn…ol ymä rakšas ädgü sawlar söz-
属于(我) 那 又 罗刹 善 话语 讲
131. läp täng täng öngi öngi körgäli körtlä
不同的 别的 看到 漂亮的
132. körk mängiz bälgüyüp biltiz-mätin
容貌 装扮 使知道(不)
133. öküš tïnlγarïγ ölürür · uluγ
许多 生灵(宾格) 杀死 大
134. ilig anï utγalï yigädgäli-i
王 他(宾格) 战胜
135. qatïγlan [·] timin ök kösüšüng saqïnčïng
努力 立刻 (语气词) 你的心愿
136. bütgai · ötrü ilig bäg trkin ök ol
满足(我要) 此时 王 马上 (语气词) 那
137. rakšasïγ tilägäli bardï · ol ymä dušta
罗刹(宾格) 寻找 去了(他) 那 又 极恶
138. atlγ rakššas ilig bägig ïraqtïn körüp
名叫 罗刹 王(宾格) 远处(从格) 看到
139. ök öz körkin tägšürüp čštani ilig-
(语气词) 自己 容貌 变换 折叱王
140. ning yig üstünki ämraq qatunï-nïng
的 好 出色的 宠爱 皇后的
141. körkin blgürtüp ilig bäg basasïnta
容貌 装成 王 后面(位格)
142. yorïyu oγlaru ünin üntäyü ilig bäg-
走 娇嫩的 声音 发出 王
143. kä inčä tip tidi · ämraq bägim mini orun-
(向格) 这样 说了 亲爱 王(我的) 我(宾格) 位置
144. ta yatγuru qodup qanča barγalï saqïnur-
(从格) 抛弃 何处 去 想
145. siz · az-u ymä adïn säwär ämraqïngïz bar
(你) 难道 又 别的 迷人的 爱人(你的) 有
146. ärki [·] anï üčün mini qodup barïr-sïz · trkin
是 她 因为 我(宾格) 抛弃 去(你) 马上
147. manga söz-läng ämraq bägim-ä · birök söz-
我(向格) 告诉吧(你) 亲爱的 王(我的) 如果
148. lämäsär-siz muna isig öz-üm üz-ülgäli
讲(不) (若) (你) 这个 生命(我的) 结束
149. turur · bu sawaγ äšid[i]p č[štani ilig bäg]
(助动词) 这 话(宾格) 听 折叱王
151. ïrγaqïn
钩子(工具格)
(以下残缺10行)