رواية ورش عن نافع - دار المعرفة - دمشق Warsh narration-Dar Al Maarifah Damascus ఖుర్ఆన్ - వర్ష్ పఠన క్రమం | رواية حفص عن عاصم - مجمع الملك فهد - المدينة Hafs narration-King Fahd Complex Madinah ఖుర్ఆన్ - హఫ్స్ పఠన క్రమం | |
يُغْفَرْ he will forgive ఆయన మన్నిస్తాడు | نَّغْفِرْ We will forgive మేము మన్నిస్తాము | البقرة అల్-బఖర 2:58 |
يَعْمَلُونَ they do వారు చేస్తున్నారు | تَعْمَلُونَ (you) do (మీరు) చేస్తున్నారు | البقرة అల్-బఖర 2:85 |
لَوْ تَرَى الذِينَ ظَلَمُواْ that you had known those who do evil దుర్మార్గులను మీరు కనుగొంటారు | لَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ that those who do evil had...known దుర్మార్గులు... కనుగొంటారు | البقرة అల్-బఖర 2:165 |
فَنُوَفِّيهِمُ we will pay them మేము వారికి ఇస్తాము | فَيُوَفِّيهِمْ He will pay them ఆయన వారికి ఇస్తాడు | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:57 |
تَبْغُونَ you seek మీరు కోరుతున్నారు | يَبْغُونَ (they) Seek (వారు) కోరుతున్నారు | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:83 |
تُرْجَعُونَ you will be returned మీరు మరలిపోతారు | يُرْجَعُونَ they will be returned అవి మరలిపోతాయి | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:83 |
تَجْمَعُونَ you amass మీరు కూడబెట్టే | يَجْمَعُونَ they amass వారు కూడబెట్టే | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:157 |
نُدْخِلْهُ We will make him enter మేము వానిని ప్రవేశింపజేస్తాము | يُدْخِلْهُ He will make him enter ఆయన వానిని ప్రవేశింపజేస్తాడు | النساء అన్ నిసా 4:14 |
كَأَن لَّمْ يَكُن there had been no (m) అనురాగ బంధమే లేనట్లు (పుంలింగం) | كَأَن لَّمْ تَكُن there had been no (f) అనురాగ బంధమే లేనట్లు (స్త్రీలింగం) | النساء అన్ నిసా 4:73 |
نُفَصِّلُ We detail మేము తేటతెల్లంగా తెలియజేస్తున్నాము | يُفَصِّلُ He detail(s) ఆయన తేటతెల్లంగా తెలియజేస్తున్నాడు | يونس యూనుస్ 10:5 |
نَحْشُرُهُمْ We shall gather them together, మేము వారిని సమావేశపరుస్తాము | يَحْشُرُهُمْ He shall gather them together ఆయన వారిని సమావేశపరుస్తాడు | يونس యూనుస్ 10:45 |
يُوحى he inspired ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు | نُّوحِى We inspired మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము | يوسف యూసుఫ్ 12:109 |
تُوقِدُونَ you heat మీరు వేడి చేస్తారు | يُوقِدُونَ they heat వారు వేడి చేస్తారు | الرعد అర్రాద్ 13:17 |
مَا تَنَزِّلُ you send not down నీవు అవతరింపజెయ్యవు | مَا نُنَزِّلُ We send not down మేము అవతరింపజెయ్యము | الحجر అల్ హిజ్ర్ 15:8 |
يُوحى he inspired ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు | نُّوحِى We inspired మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము | النحل అన్ నహ్ల్ 16:43 |
تّقُولُونَ you say మీరంటారు | يَقُولُونَ they say వారంటారు | الإسراء అల్ ఇస్రా 17:42 |
قُل Say! ఇలా అను లేక పలుకు | قَالَ He (said) అతడిట్లా అన్నాడు | الأنبياء అల్ అంబియా 21:4 |
يُوحى ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు he inspired | نُوحِى మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము We inspired | الأنبياء అల్ అంబియా 21:25 |
لِيُحْصِنَكُم పుంలింగం) మిమ్మల్ని రక్షించుటకు) to(m) protect you | لِتُحْصِنَكُم (స్త్రీలింగం) మిమ్మల్ని రక్షించుటకు to(f) protect you | الأنبياء అల్ అంబియా 21:80 |
تَدْعُونَ నీవు వేడుకొనే you call | يَدْعُونَ వారు వేడుకొనే they call | الحج అల్ హజ్ 22:62 |
يُخْفُونَ వారు దాచేది they hide | تُخْفُونَ మీరు దాచేది (you) hide | النمل అన్ నమ్ల్ 27:25 |
يُعْلِنُونَ వారు వ్యక్తపరచే they proclaim | تُعْلِنُونَ నీవు వ్యక్తపరచే (you) proclaim | النمل అన్ నమ్ల్ 27:25 |
تُجْبى తెప్పించబడుట (స్త్రీలింగం) is brought (f) | يُجْبَى (పుంలింగం) తెప్పించబడుట is brought (m) | القصص అల్ ఖసస్ 28:57 |
تَدْعُونَ నీవు పిలిచే you invoke | يَدْعُونَ వారు పిలిచే they invoke | لقمان లుఖ్మాన్ 31:30 |
كَثِيرًا అనేక multitudinous | كَبِيرًا పెద్దదైన లేక తీవ్రమైన mighty | الأحزاب అల్ అహ్జాబ్ 33:68 |
نَحْشُرُهُمْ వారిని సమావేశపరుస్తాము we will gather them...together | يَحْشُرُهُمْ వారిని సమావేశపరుస్తాడు He will gather them...together | سبإ సబా 34:40 |
نَقُولُ మేము ఇలా అంటాము we will say | يَقُولُ ఆయన ఇలా అంటాడు He will say | سبإ సబా 34:40 |
أَفَلاَ تَعْقِلُونَ నీవు గ్రహింపవా? Will you not understand? | أَفَلاَ يَعْقِلُونَ ?వారు గ్రహింపరా Will they not understand?* | يس యాసీన్ 36:68 |
يَتَذَكَّرُونَ వారు ఆలోచించటం they reflect | تَتَذَكَّرُونَ మీరు ఆలోచించటం (you) reflect | غافر గాఫిర్ 40:58 |
يَكَادُ దాదాపు (పుంలింగం) almost (m) | تَكَادُ దాదాపు (స్త్రీలింగం) almost (f) | الشورى అష్ షూరా 42:5 |
يَفْعَلُونَ వారి చేష్టలు they do | تَفْعَلُونَ మీ చేష్టలు (you) do | الشورى అష్ షూరా 42:25 |
بِمَا దాని వల్లనే it is what | فَبِمَا (మరియు) దాని వల్లనే (then) it is what | الشورى అష్ షూరా 42:30 |
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ నీకు తెలిసిపోతుంది you will come to know | فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ వారికి తెలిసిపోతుంది they will come to know | الزخرف అజ్ జుఖ్రుఫ్ 43:89 |
تَغْلِى అది (స్త్రీలింగం) మసలుతుంది shall it boil up (f) | يَغْلِى అది (పుంలింగం) మసలుతుంది shall it boil up* (m) | الدخان అద్ దుఖాన్ 44:45 |
نُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాము we will make him enter | يُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాడు He will make him enter | الفتح అల్ ఫత్హ్ 48:17 |
نُعَذِّبْهُ శిక్ష విధిస్తాము him will we punish | يُعَذِّبْهُ శిక్ష విధిస్తాడు him will He punish | الفتح అల్ ఫత్హ్ 48:17 |
يَقُولُ ఆయన అడిగినప్పుడు he says | نَقُولُ మేము అడిగినప్పుడు We say | ق ఖాఫ్ 50:30 |
نُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాము We...will bring him into | يُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాడు He...will bring him into | التغابن అత్ తగాబున్ 64:9 |