返回新站                                                                                                                                                                      返回总目录
   回族佛教网 » 回族佛教网 » 惟须息见 » 破自范法师“佛陀语言政策”一文中的邪见
查看
1861
回复
10
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-8 15:43 楼主
破自范法师《佛陀语言政策》一文中的邪见


依义不依语是佛教。网上一些人引述下面的经戒就以为佛陀不让比丘用梵文,这样的邪见实在是错解经义。

佛告比丘:「吾佛法中不与美言为是。但使义理不失,是吾意也。随诸众生应与何音而得受悟,应为说之。」(《毗尼母经》卷四,大正24,822a)


佛言:「我法中不贵浮华之言语。虽质朴不失其义,令人受解为要。」(《毗尼母经》卷八,大正24,846c )


回族佛教评:把佛教的义理用对方能理解的语言表达出来。例如:只懂英语的众生,你用汉语说岂不是滑天下之大稽!


六群比丘与诸长者共住讲堂诵佛经,语声高大如婆罗门诵书声无异,乱诸坐禅者。诸比丘禀告世尊,世尊以此因缘集僧,呵责六群比丘:「汝等云何与长者共在讲堂中诵经声如婆罗门无异耶?」世尊以无数方便呵责六群比丘……大正22,639a。


佛言:「汝等痴人,此乃毁损,以外道言论而欲杂揉佛经。」佛言:「听随国俗言因所解,诵习佛经。」(《四分律》,大正22,955a)

佛言:「听随国音诵读,但不得违失佛意,不听以佛语作外书语,犯者偷兰遮。」(《五分律》,大正22,174b)

回族佛教评:我佛不听的是把佛教的道理讲成外道的道理,请佛子这样理解。菩萨事业即是转外道邪见为佛教,而不是把佛教转为外道邪见。如印光大师所开示:“佛法唯教人止恶修善,明心见性,断惑证真,了生脱死。一《大藏经》,绝无一字教人运气炼丹,求成仙升天,长生不老者。国初魔民柳华阳作《慧命经》,尽用佛经祖语,证炼丹法。挽正作邪,以法谤法。未开眼人,见其邪说,认为真实,正见永失。所言所修,皆破坏佛法。而犹嚣嚣自得,谓吾幸遇真乘,得闻正法。所谓认贼为子,煮砂作饭,一盲引众盲,相牵入火坑。可不哀哉!增广文钞卷一·与广东许豁然居士书)”这里的魔民柳华阳就是以佛语作外书语。
佛言:「从今以外书音声诵佛经者,突吉罗。」(《十诵律》,大正23,274a)

佛作是念:「苾刍诵经,长牵音韵,作歌咏声,有如是过。由是苾刍不应歌咏引声而诵经法。若苾刍作阐陀声诵经典者,得越法罪。若方国言音,须引声者,作时无犯。」(《根本说一切有部毗奈耶杂事》,大正24,232c)新学比丘辄授人具足戒,而不知教授,以不教授故,不按威仪,着衣不整齐,乞食不如法,处处受不净食,或受不净钵 食,在大食、小食上高声大唤,如婆罗门聚会法……。

佛陀呵责比丘后,制定了戒腊满十年者才能授人具足戒的规定大正22,800。


回族佛教评:你用啥语言来读佛经,只要不违背佛教教义,不夹着外道的论点来论佛教即可。当然你用基督教、伊斯兰教等外道的语调来读佛经,岂不是给智慧短浅的众生造成错觉?


(一)中国语向边地人,边地语向中国人,舍戒……是名不舍戒。(意思是:舍戒者向听不懂他的话的人说舍戒,舍戒是不成立的。)(《五分律》卷一,大正22,4b)

(二)以中国语教边地人诵,是边地人不解是语;以边地语教中国人诵,是中国人不解是语……得突吉罗。(《十诵律》卷五十三,大正23,392a)

(三)若比丘尼边地人,比丘中国人,教诫不解,突吉罗。比丘边地人,比丘尼中国人,教诫不解,突吉罗。(《萨婆多部毗尼摩得勒伽》卷十,大正23,622b)

(四)若中方人对边方人作中方语,舍不成舍,若解成舍。若边方人对中方人作边方语;若中方人对中方人作边方语,舍不成舍,若解成舍。若边方人对边方人作中方语,准上应知。(意思是:欲舍戒者向听不懂他的话的人说舍戒,舍戒是不成立的,若对方听得懂,舍戒就成立。)(《根本说一切有部苾刍尼毗奈耶》卷二,大正23,913b )

回族佛教评:你用英语向只懂中国语言的人说话岂不是对牛弹琴吗?这样的意义稍微有智力的应该知道吧!


回族佛教痛心的是一些人居然从上面经戒上说佛不予许用梵文来学习佛教教义。本着依义不依语的原则回族佛教予以决疑。


我佛呵责那些只想用梵文来宣说佛理的人,这样的人岂不是机械呆鸟吗?众生根性、习俗、语言不一我佛才有此呵责!有些人以为这样就是我佛不予许你用梵文宣说佛义的理由,若如此认为,那么你就是不解佛义了。小学生怎能一下就堪受大学的内容呢?你让小学生一下懂得微积分岂不是愚痴?梵文也是如此!属于大学内容,不是任何众生都能堪受的。纵观大乘佛教中的陀罗尼皆是梵音。甚至观修梵字本身都是八万四千法门之一。不根据实际情况一概而论,岂不是和让小学生一下子成为数学家一样愚痴吗?当然要成为数学家早晚要懂微积分的!学佛也如此,要想成佛早晚也是要学习梵文的!发菩提心故。佛教法门故。愿如实知一切故。

解佛教的佛字义哪怕有人念成阿弥陀猪都是佛教;若不解佛教的佛字义哪怕你念的非常准确也是邪教外道。宣化上人等念楞严咒音虽然不是准确的梵音然宣化上人深入经藏海解佛佛义故所念即是佛咒;若你不解佛义纵然念的是准确梵音也是邪魔外道。回族佛教这样说是从解和不解佛义这个条件论的。


《维摩经》卷上〈佛国品〉谓︰‘佛以一音演说法,众生随类各得解,皆谓世尊同其语,斯则神力不共法。’大众部谓佛以一音说一切法,众生各随领解而得益。有部则以一音作一梵音解,谓佛所出梵声音能应同一切闻法者各地的方言。

如:《佛说妙法决定业障经》开示了不同根器的众生听佛说不同的法。
时此会中若有声闻。则闻声闻乘法。若有缘觉乘人。则闻缘觉乘法。若有大乘行人则闻大乘妙法。鸟兽之类。各随其音。而闻佛法。于此会中。所有众生过去未曾耳闻佛法。皆见如来默然不语。


大成就者在无尽法门誓愿学的大愿摄持下岂能不精进学习一切呢?大成就者之所以得解一切众生语言陀罗尼岂不是得解佛义而成就故?一法成就一切法成就!譬如:大成者念楞严咒随各类众生所解而解。英文众生听的是英文的楞严咒;法文的听的是法文的。中文的听的是中文的。梵文的听的是梵文的.......


《大般涅槃经》:大王。如来世尊见诸病者当施法药。病者不服非如来咎。大王。一阐提辈分别有二。一者得现在善根。二者得后世善根。如来善知一闇提辈能于现在得善根者则为说法。后世得者亦为说法。今虽无益作后世因。是故如来为一阐提演说法要。一阐提者复有二种。一者利根。二者中根。利根之人于现在世能得善根。中根之人后世则得。诸佛世尊不空说法。大王。譬如净人坠堕清厕。有善知识见而愍之寻前捉发而拔出之。诸佛如来亦复如是。见诸众生堕三恶道。方便救济令得出离。是故如来为一阐提而演说法。

依佛教。学啥学成就了皆是学佛。皆是灭业障。业障深重者诸佛深经有的连听都听不到,稍微轻听了也如聋如哑,再轻的能稍微了解,有的能理解和受持。众生之所以有这样的差异,皆是因为因地没有亲近过无量诸佛和善知识的原因。亲近过善知识,便能依善知识教导,便能精进学习佛经戒,依教奉行。诸佛菩萨也是如此不断熏习众生。让其觉动学佛经教、学种种语言等。这些都是诸佛善知识的大方便。如:菩萨善知识为了令你学习梵文,不断的熏习你,即便你此世未能学或未能学成,也是你未来世觉动的缘起。




注:(人名)又作阐那,车匿,阐择迦。比丘名。太子出城时为御马者。六群比丘之一。(参见:车匿)。【又】外道六论之一。百论疏上之下曰:“阐陀论释作首卢迦法,佛弟子五通仙等说偈名首卢迦。”【又】婆罗门读诵之法也。五分律二十六曰:“有婆罗门兄弟二人诵阐陀鞞陀书,后于正法出家。闻诸比丘诵经不正,讥诃言:诸大德久出家,而不知男女语、一语多语、现在过去未来语、长短音、轻重音,乃作如此诵读佛经。比丘闻羞耻。二比丘往至佛所,具以白佛。佛言:听随国音读诵,但不得违失佛意,不听以佛语作外书语。”有部毗奈耶杂事六曰:“苾刍不应歌咏引声而诵经法,若苾刍作阐陀声诵经典者,得越法罪。若方国言音须引声者,作时无犯。”注曰:“言阐陀者,谓婆罗门读诵之法,长引其声,以手指点空而作节段。博士先唱,诸人随后。”可见阐陀外道读诵之法的意思,无知的人竟然解释是梵文的意思。

 

附:


果滨,华梵大学东方人文思想研究所佛学组硕士,「皈依」并受「五戒菩萨戒」于美国万佛圣城之宣化上人。曾于华梵大学的「莲花学佛园」及台北「华严莲社」担任过佛学讲师。目前为台北「德霖技术学院」的共同科专任教师及「慧命佛学园」教师。因果滨长期于「德霖技术学院」任教,故我们均称呼为「果滨老师」或「果滨居士」。

 
果滨的佛学学术专业为《楞严经》、《中论》、《唯识学》、《金刚经》、《净土思想》,《悉昙梵咒学》……等。除了长年茹素外,修行法门以《楞严经》及《楞严咒》、《大悲咒》、《秽迹金刚咒》、《大随求咒》为主,学术著作有《楞严经真伪决断》、《鸡蛋荤素说》、《生死关全集》、《大悲神咒集解》、《汉传秽迹金刚法集》、《楞严经圣贤录》、《中观逻辑图解》、《金刚经》十种译本之研究、《唯识》十种译本之研究……等。可谓是一位「通经通咒、解行并重」的修行兼弘法教师。

 

必须重视以梵音诵咒的理由:

 

当佛要宣讲咒语时,根据藏经记载都是用「梵音」的,举证非常多,如《大正》十九册页182上、623中、640上、二十一册174上、892上等等。 我佛遍知一切众生语言。随众生根而宣说佛法。所谓鸟兽之类。各随其音。而闻佛法。何况人乎?请参考「六十四种书」(详《普曜经卷三》、《佛本行集经卷十一》、《大庄严经卷四》)。特别纠正「六十四种书」的意思不是六十四种语言。

 
试举《佛顶尊胜陀罗尼》载:「夫诵陀罗尼,务存『梵音』,但取其声,不取其义。比来多失本音,良由『翻译文字』有异,遂使学者多疑不决……今所翻者,稍殊往译,应合『弹纽』,具注其侧,幸请审看,万不失一。不应『弹纽』而『弹纽』者,是陀罗尼之大病也。若无侧注,不假纽声,但依其文,自当周正。所有『口边』字者,皆须弹舌而言之,侧注平上去入者,依『四声』而纽之。所注『二合』者,两字相和,一时急呼,是为『二合』也……一切佛部陀罗尼真言,一切菩萨金刚等陀罗尼真言,悉皆如是……如拟学梵音念诵者,先须学梵音」(详《大正》十九册389中)。

 

赞宁大师云:「又旧翻秘咒,少注合呼,唐译明言多详音反,受持有验,斯胜古踪」(《大正》五十册725上)。文中强调学陀罗尼者一定要「务存梵音」,而且「但取其声,不取其义」。唐译密咒多用「反切」去详注「梵音」,所以才能「受持有验」,这都是要求要用「梵音」持诵咒语的明证。

 

刘继庄的《新韵谱》曾言:「自明中叶,『等韵』之学盛行于世,北京衍法五台,西蜀峨眉、中州伏牛、南海普陀,皆有韵主和尚,纯以习韵开悟学者」(见《赵宧光及其悉昙经传》一书,新文丰),可见历代祖师早就有以「悉昙声韵梵音」之学来教导学人,在当时甚至以「参禅」为大悟之门;「唱韵」为小悟之门,可见以唱颂「悉昙梵音」的法门是为进入「开悟」的重要方法。

 

郑樵《通志六书略》第五论云:「今梵僧咒雨则雨应,咒龙则龙见,顷刻之间,随声变化。华僧虽学其声,而无验者,实音声之道有未至也」。这是说任何宗教都有一种神秘的加持功力,咒语即是其中一种,但须依照它的「原音」来持诵,才能显现出咒语的神秘力量。如果声音不准确,距离所谓的「原音」太远、或太离谱,那么咒语本来所蕴藏的神秘力量就不能百分之百发生它的功效。换句话说,我们持咒全凭一念的「真诚」与「精进」,不管它的音准不准,当然还是会有感应的,不过很可能只是「事倍功半」。

 
持诵真言必须重「声相」分明准确的经典说明:

 

《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记》中记载了这么一个故事:唐开元中,五台山下,有一精修的王居士。连续念《佛顶咒》六年都不曾见已亡的父母,疑咒无验,欲生退心。忽见一老翁仪容。甚异。语云:「非是咒无灵验。亦非君不尽心。斯乃去圣时遥。翻译多误。咒词脱略,遂失其征」。老人即口授,令依此文句持诵。……后即见亡父母遂来……云:已乘儿精诚功力,近得生天(详《大正藏》第十九册页386─389中)。

 

 一、《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经19 T20, p0900b载:

 

「彼真言行人或求成就,用『音声相』作成就法,依彼『五音』,离诸『讹略不正』言音,若得『言音具足』方为圆满,乃得相应成就。若不依法及『声义不全』,于诸真言不得成就。」

 

 注意:五音指「喉、颚、舌、齿、唇」,如ka行【喉音】、ca行【口盖音】、ta行(下面有一点)【反舌音】、ta行【齿音】、pa行【唇音】。

 

二、《苏婆呼童子请问经2 T18, p0725b载:

 

「持诵真言不依法则,及不供养,已不清净故。真言字句,『或有加减』,『声相不正』,不获广大诸妙悉地。亦复如是。」

 

三、《大毘卢遮那成佛经疏10 T39, p0688b载:

 

「又当观想字字句句真言之声,如前次第相续轮环不断,一一『声相明了』,如铃铎风梵之音,次第不断,而入其身遍其体内。以此因缘,能令身心扫除垢浊。」

 

 四、《妙臂菩萨所问经2 T18, p0751c载:

 

「二、真言者。以所持诵本部真言之时,当令『文句满足』,『声相分明』,所有欲求成就之法,皆悉具足不得阙少。又须得诸佛菩萨先所居处,得是处已如法持诵,决定获得意愿满足。

 

五、《苏婆呼童子请问经2 T18, p0726a载:

 

「真言文字,勿令『脱错加减』,『声相圆满分明』,所成就法皆悉具足。于佛菩萨所居之处,如法念诵。即便当获意乐成就。

 

 

 

文字接龙游戏的启示:

 

为了让人容易学而将「纯正的梵音」大打折扣,这无异是为了人情而将佛法「贱卖」,好像学英文的方式,如果为了让英文「普及化」,而改采「中文注音」的方式让大家「易学」,放弃了传统的「KK音标」及「轻重音」,结果大家都学会了,但是却永远学不到「流利正统」的英文,因为「教材」有问题,学习的方式出了问题,为求速成,而让英文的「品质」低落!

 

我们读书时代一定有玩过一种语言「接龙」游戏,这个游戏的玩法是:找十个人一组,然后你念一小段话给第一个人听,第一个人听后再一直往下传到最后一个,结果我们会发现下面的现象--原文是「你真小气,都不请我」,传到第二个人他听成「梨真小粒,都不请我」,第三人「荔枝小粒,都不清楚」,这样玩到第十个人,可能已变成「你真是差劲,说的不很清楚」。而我们的「传咒」方式跟这种游戏一样,本来是「PADME」,就减少成「贝美」;本来是「VAJRA」,就减成「班杂」。

 

这种游戏告诉我们「语言」的传达很重要,如果刚开始就已经听成是「失真」的音,那往下传不知道会变成什么音?如果我们在教人念咒时,为了让人「好念好学」,就改成「近似音」或者「半失真」的音来教人,那透过语言的传达后,这个人所学的咒一定比教的人更差,无论这个人多努力的学念,他的成就也不会比教他的人「标准」。也就是说:教咒的人为了让人好学,所以就只用70分的「咒音」教他,结果学的人很认真,几乎学到跟老师一样的音,但充其量还是只有70分而已,但是大部份的人都只能学到50分多一点而已,甚至只有一半30分。如果教咒的人一开始就尽量用「最标准」的音教人,大约是95分左右的「高质量」,那学徒可能学到的标准至少有7、80分左右,最利害也能学到90分。

 
我们现在学的是要「了生死、渡众生」的「佛咒」哩!怎可输给「世间不了生死」的语言呢?怎可不努力的「用心」去学呢?请诸位学佛者、愿意修学陀罗尼者再三思之!

分享  
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-8 16:31    1
附自範法師对佛陀语言政策的邪见
香光尼眾佛學院教務長 自範法師
佛世时,学习教法向来借着口耳相传的古老传统,铭记在心,传诵流布。因此,语言成为弘法的重要利器。本文名为「佛陀的语言政策」,一方面来自阅读季羡林先生〈原始佛教语言问题〉论文的启发,另一方面笔者也认为,这是佛陀为了实现宗教上的理想,而采取的方法,制定了学习、宣扬教义的语言规定。本文拟就佛教史的观点,试析佛陀语言政策的原则及其缘由,提供我们在传播佛法上参考。
巴利文《小品》(Cullavagga) V.33.1叙述了一个故事:
这时有两个比丘,姓耶弥卢谛拘罗,是兄弟俩,原来生在婆罗门家中,声音良好,善于谈说。他们来到世尊那里,向世尊致过敬,坐到一旁去;坐下以后,两个比丘向世尊说:「大德!现在的比丘,不同姓,不同名,不同门阀,不同家室,都来出家。他们用自己的方言俗语毁坏了佛所说的话。请允许我们用梵文表达佛语。」
世尊呵责他们说:「你们这些傻瓜,怎么竟敢说:『请允许我们用梵文表达佛语。』傻瓜呀!这样既不能诱导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。」
呵责完了以后,又给他们说法,然后告诉比丘说:「比丘呀!不许用梵文表达佛语!违者得突吉罗。」
从两位婆罗门出身的比丘提出采用梵文宣教,被佛呵责得知:佛陀不允许比丘们使用梵文宣教。那么,不用梵文,究竟用什么语言?佛的最后一句话,就是回答这个问题的。佛说:
我允许你们,比丘呀!用自己的语言(sakaya niruttiya)学习佛所说的话。
自己的语言(sakaya niruttiya)可以有二种解释:(一)佛自己的语言,(二)比丘自己的语言。因此,造成了学者间的争论。
(一)佛自己的语言:佛生在印度东部,现今尼泊尔境内,一生多半在摩揭陀国弘法,相当于现今的比哈尔,佛使用的语言,很可能就是印度东部的方言摩揭陀语。
(二)比丘自己的语言:比丘可用自己的方言俗语来学习佛所说的话。
一般而言,学者们采用第二种解释,季羡林先生并提出佛陀的语言政策采放任政策,抱着「实用主义」的看法(注一)。佛陀的语言政策,对绝大部份的梵文学者来说,是很明确──佛陀不允许比丘们使用梵文来学习佛教教义,而允许比丘们使用自己的方言(注二)。
 为什么佛不许用梵文宣教?
为什么佛不许用梵文宣教?首先,从当时使用的语言来看,印度吠陀后期,婆罗门教兴盛,梵文是占领印度北部的雅利安人的语言。
然而到了公元前五、六世纪的佛陀时代,梵文已成为一种高度规范化和学者的语言,只有掌握文化大权的婆罗门祭司和统治阶级的贵族使用梵文,普通人民则使用地方语言(注三)。
这由公元前三世纪阿育王的铭刻中发现的最古俗语,以及属于俗语的巴利语经典、耆那教文献可以得到证明。婆罗门的祭司因来自各地的不同家族,所以需要规定婆罗门通行的标准语言,以维护自己的特殊社会地位。
第二,在印度文化的发展上,佛教的兴起对于当时占宗教统治地位的婆罗门教而言,可说是一种反动,一种革命。例如婆罗门重祭祀,屠宰牲畜,祈福求生天。而沙门反对祭祀,戒杀,主张由「业」决定人的命运。婆罗门思想与沙门思想根本上就是对立的。
第三,将那段不许用梵文的巴利律译文,对照其他汉译本来分析佛陀的开示,巴利律是:
佛世尊呵责他们说:「你们这些傻瓜,怎么竟敢说:『请允许我们用梵文表达佛语。』傻瓜呀!这样既不能诱导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。我允许你们,比丘呀!用自己的语言学习佛所说的话。」
其他汉译本如下:
(一)佛告比丘:「吾佛法中不与美言为是。但使义理不失,是吾意也。随诸众生应与何音而得受悟,应为说之。」(《毗尼母经》卷四,大正24,822a)
(二)佛言:「我法中不贵浮华之言语。虽质朴不失其义,令人受解为要。」(《毗尼母经》卷八,大正24,846c )
(三)佛言:「汝等痴人,此乃毁损,以外道言论而欲杂揉佛经。」佛言:「听随国俗言因所解,诵习佛经。」(《四分律》,大正22,955a)
(四)佛言:「听随国音诵读,但不得违失佛意,不听以佛语作外书语,犯者偷兰遮。」(《五分律》,大正22,174b)
(五)佛言:「从今以外书音声诵佛经者,突吉罗。」(《十诵律》,大正23,274a)
(六)佛作是念:「苾刍诵经,长牵音韵,作歌咏声,有如是过。由是苾刍不应歌咏引声而诵经法。若苾刍作阐陀(梵文)声诵经典者,得越法罪。若方国言音,须引声者,作时无犯。」(《根本说一切有部毗奈耶杂事》,大正24,232c)
诸汉译本,《十诵律》与《根本说一切有部毗奈耶杂事》提到音调问题,据季羡林先生的论证,发现:那是说一切有部不得已的修订,原来还是属于语言的问题(注四)。
就使用方言来说,六个汉译本中,前三个本子提到说法的语言着重令人领受、了解。《五分律》说要掌握佛的本意。对梵文的态度,《四分律》、《五分律》、《十诵律》皆反映出梵文为外道语的意味。
外道语似乎是不使用梵文的原因,再进一步参照有关佛陀对区别外道,异于婆罗门的训示,《四分律》记载:
六群比丘与诸长者共住讲堂诵佛经,语声高大如婆罗门诵书声无异,乱诸坐禅者。
诸比丘禀告世尊,世尊以此因缘集僧,呵责六群比丘:「汝等云何与长者共在讲堂中诵经声如婆罗门无异耶?」世尊以无数方便呵责六群比丘……(注五)。
另外的例子:
新学比丘辄授人具足戒,而不知教授,以不教授故,不按威仪,着衣不整齐,乞食不如法,处处受不净食,或受不净钵 食,在大食、小食上高声大唤,如婆罗门聚会法……。
佛陀呵责比丘后,制定了戒腊满十年者才能授人具足戒的规定(注六)。综合观之,笔者认为,在梵文是婆罗门使用的语言,及婆罗门与沙门文化对立的情况下,佛陀为了区别外道,表示对婆罗门的一种革新的作法,所以不许使用婆罗门教的圣语梵文来宣扬佛教教义。
 为什么佛要比丘用方言宣教?
为什么佛要比丘用自己的方言,而不规定一种标准语宣教呢?首先,印度是个多种语言的国家,很难以一种标准语布教。
第二,如前所述,说法的语言重在令人领受、了解。佛陀主张人人平等,无阶级高下,他希望所教导的真理不是社会中某个特权阶级的财产,而是所有人的福祉。所以,比丘用方言来学习、宣扬教义,普遍性的接触群众,有助于普及教化。由此也显示佛陀的语言政策,大原则是令闻法者能解法师语。这点也与佛说法应「机」施教的原则相应。
佛陀的语言政策表现在戒律中,基本精神也是一致的。比丘、比丘尼诵读或讲说,无论用任何语言,要令对方听得懂。举出几个例证如下:
(一)中国语向边地人,边地语向中国人,舍戒……是名不舍戒。(意思是:舍戒者向听不懂他的话的人说舍戒,舍戒是不成立的。)(《五分律》卷一,大正22,4b)
(二)以中国语教边地人诵,是边地人不解是语;以边地语教中国人诵,是中国人不解是语……得突吉罗。(《十诵律》卷五十三,大正23,392a)
(三)若比丘尼边地人,比丘中国人,教诫不解,突吉罗。比丘边地人,比丘尼中国人,教诫不解,突吉罗。(《萨婆多部毗尼摩得勒伽》卷十,大正23,622b)
(四)若中方人对边方人作中方语,舍不成舍,若解成舍。若边方人对中方人作边方语;若中方人对中方人作边方语,舍不成舍,若解成舍。若边方人对边方人作中方语,准上应知。(意思是:欲舍戒者向听不懂他的话的人说舍戒,舍戒是不成立的,若对方听得懂,舍戒就成立。)(《根本说一切有部苾刍尼毗奈耶》卷二,大正23,913b )
 结语
后来佛教徒不使用梵文的政策改变了。公元前二世纪开始,巴腻尼(Panini)所整理的梵语的文法体系,经由迦旃延那(Katyayana)、波颠阇利(Pata?jali)二人的批注而更加确立。
从公元三至八世纪,是印度古典文化的黄金时期,许多梵语诗、戏剧等文学作品,或宗教、哲学作品都以古典梵语来书写。此风潮影响到原先以中期印度语(俗语)来弘扬教法的佛弟子,他们大约从公元前二世纪起也改用古典梵语来书写佛教圣典,例如说一切有部也使用古典梵语;另外,大乘论典也大都以古典梵语来书写(注七)。
虽然后代弟子又改用梵语,却也是一种随顺时俗的作法。佛陀的语言政策,从规定不使用梵语到后来改变使用梵语的有趣现象,不正显示当初时势使然,为别于外道,故不使用梵语?而无论使用什么语言弘法,掌握佛陀本意,令对方能解其义,才是最根本的原则。
n注 释:
注一:上述引文及季羡林先生的看法,参见季羡林《季羡林佛教学术论文集》(台北,东初出版社,民国84年4月初版)pp.55-57,64,175。
注二:前引书,p.131。
注三:池田大作着,王遵仲译《佛教一千年》(香港,牛津大学出版社,1993年,第二版)p.67。
注四:《季羡林佛教学术论文集》pp.149-156。
注五:大正22,639a。
注六:大正22,800。
注七:参见释惠敏、释赍因编译《梵语初阶》(台北,法鼓文化事业股份有限公司,1996年9月初版)p.168。
◎本文载于第四期《青松萌芽》页24-27
  回族佛教评:此篇文章危害甚大,自范法师是典型的死执文字。完全违背了佛教的依义不依语原则。佛从来没有说过不能用梵文宣教!此文作者是典型的诽谤佛!不解佛意故。痴人非得让的小学生掌握大学的课程,智者呵责。难道你就说智者不让学大学课程吗?同理,你见佛陀呵责提出学佛必须用梵文的比丘,就说佛不让比丘用梵文宣说佛意吗?众多经论指出:随众生根性而说法是我佛真实义。想统一用梵文宣说佛教的已经和佛教背道而驰了!例如:玄奘大师之所以把梵文佛经翻译成汉文岂不是为了利益汉地不同根性众生吗?要是玄奘大师不把梵文翻译成汉文那么他所带回的佛法如何能令汉地众生接受呢?如果玄奘大师不培养精通梵汉方面的人才怎能将佛教发扬广大呢?我这样说,请佛子善思维!
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-9 23:38    2
【六十四种梵音──佛六十四种梵音】
﹝出不思议秘密大乘经﹞
佛告寂慧菩萨言:如来非于唇齿舌喉及其面门,出诸音声。当知如来音声,从虚空出,具有六十四种殊妙之相。
[一、流泽声],谓如来音声,流演润泽也。
[二、柔软声],谓如来音声,温柔和软也。
[三、悦意声],谓如来音声,欢悦一切众生意也。
[四、可乐声],谓如来音声,巧妙而可爱乐也。
[五、清净声],谓如来音声,清净而不杂染也。
[六、离垢声],谓如来音声,纯妙远离诸垢染也。
[七、明亮声],谓如来音声,明显流亮也。
[八、甘美声],谓如来说法音声,甘和美妙,能使听者得法喜之味也。
[九、乐闻声],谓如来说法音声,称机浅深,令众生乐闻而不舍也。
[十、无劣声],谓如来音声,希有殊胜,而不陋劣也。
[十一、圆具声],谓如来说法,于一音中,而具足一切音也。
[十二、调顺声],谓如来音声,随机说法,调伏众生,使其信顺也。
[十三、无涩声],谓如来音声,融通和畅,而无涩滞也。
[十四、无恶声],谓如来说法,音声嘉美,而不粗犷也。
[十五、善柔声],谓如来说法,音声柔和,善顺而不卒暴也。
[十六、悦耳声],谓如来说法音声,悦可人意,而爱听无厌也。
[十七、适身声],谓如来说法音声,能令闻者支体调适,而得轻安也。
[十八、心生勇锐声],谓如来说法音声,令人发起勇猛之心而进修也。
[十九、心喜声],谓如来法音美妙,能令闻者,心生欣喜也。
[二十、悦乐声],谓如来说法之音,能使闻者欢喜而快乐也。
[二十一、无热恼声],谓如来法音,使诸闻者,消除热恼而得清凉也。
[二十二、如教令声],谓如来演说,如法教诫命令,而能启发蒙昧也。
[二十三、善了知声],谓如来法音,善解决了,遍知一切诸法也。
[二十四、分明声],谓如来法音,于诸事法如理分析,无不明了也。
[二十五、善爱声],谓如来以善法音,开化一切众生,令其爱乐也。
[二十六、令生欢喜声],谓如来说法之音,令人生欢喜之心也。
[二十七、使他如教令声],谓如来法音,能使闻者,展转启发于人,皆如教令也。
[二十八、令他善了知声],谓如来法音,能使闻者,善解一切诸法也。
[二十九、如理声],谓如来所发音声,皆契真如之理也。
[三十、利益声],谓如来说法之音,能利益一切有情也。
[三十一、离重复过失声],谓如来所出音声,契合理趣,从始至终,皆无重复过失也。
[三十二、如师子音声,],谓如来音声,一切闻者,自然信伏,如师子一吼,百兽畏伏也。
[三十三、如龙音声,],谓如来法音,清彻幽远,如龙之吟也。
[三十四、如云雷吼声],谓如来说法唯以一音,远近普及,如雷之吼也。
[三十五、如龙王声],谓如来说法,音韵清远,如龙王所发之声也。
[三十六、如紧那罗妙歌声],梵语紧那罗,华言歌神。谓如来所出梵音,如彼歌音美妙,适悦一切也。
[三十七、如迦陵频伽声],梵语迦陵频伽,华言妙声鸟。谓如来法音美妙,如彼禽之声也。
[三十八、如梵王声],谓如来所说法音,如梵王之清净声音也。
[三十九、如共命鸟声],共命鸟者,一身二头之鸟也。谓如来所说法音,吉祥如彼禽之声也。
[四十、如帝释美妙声],谓如来说法之音,如天帝释之美妙音声也。(帝释,梵语释提桓因,华言能天主,言帝释者,华梵双举也。)
[四十一、如振鼓声],谓如来音声,震响如鼓,远近皆闻也。
[四十二、不高声],谓如来演说圆音,声不高大,得中道也。
[四十三、不下声],谓如来演说圆音,声不卑下,亦得中道也。
[四十四、随入一切音声,],谓如来说法之音,普入群机,融通众音也。
[四十五、无缺减声],谓如来法音,圆满具足也。
[四十六、无破坏声],谓如来凡所演说,真实不虚,无能破坏也。
[四十七、无染污声],谓如来所说法音,纯圆独妙,离诸烦恼,无染着也。
[四十八、无希取声],谓如来说法,利乐一切众生,无所希望,离取着也。
[四十九、具足声],谓如来所演法音,称性而说,妙理具足也。
[五十、庄严声],谓如来所演声教,如实之谈,端庄而严肃也。
[五十一、显示声],谓如来演妙法音,显现妙理,开示众生无有隐晦也。
[五十二、圆满一切音声],谓如来说法,音声圆满,具足一切音也。
[五十三、诸根适悦声],谓如来所演妙法音声,众生一闻,诸根适悦也。
[五十四、无讥毁声],谓如来法音,不讥毁一切众生,凡有言说,皆信顺也。
[五十五、无轻转声],谓如来圆音,普摄一切,不轻浮迁转也。
[五十六、无动摇声],谓如来所说法音,得无所畏,而诸外、魔,不能动摇也。(外、魔者,外道天魔也。)
[五十七、随入一切众会声],谓如来法音,普入众会,随机得闻也。
[五十八、诸相具足声],谓如来说法之音,具足一切诸相也。
[五十九、令众生心意欢喜声],谓如来所出语言,普令十方一切世界众生,心意欢喜,皆谓所说,从如来口门而出,亦无互相重复,而诸众会,各随音声,晓了诸法,然实非如来口门中出也。
[六十、说众生心行声],谓一切众生,其数无量,行亦无量;如来所说众生心行,略有八万四千种类。但为根性下劣众生,令其易得解入故也。
[六十一、入众生心意声],谓如来具秘密智,所出语言,随入一切众生心意,然不从如来口门中出,正所谓从虚空而出者也。
[六十二、随众生信解声],谓如来所出语言,随诸众生种种信解,心意成熟,普使随应,而得了知也。
[六十三、闻者无分量声],谓如来音声,无有分量,世间一切天人魔梵沙门婆罗门等,虽能闻之,亦不能知其边际分量也。(魔即魔王,梵即梵天。梵语沙门,华言勤息。梵语婆罗门,华言净行。)
[六十四、众生不能思惟称量声],谓如来音声妙轮,出种种声,宣说法时,假使遍满三千大千世界一切众生,皆居缘觉之地,亦不能思惟称量也。(三千者,小千、中千、大千也。言三千大千者,总别兼举也。)
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-9 23:39    3
四等
﹝出楞伽经﹞
四等者,谓诸佛如来名字言语现身说法平等不二,以显佛佛道同也。
[一、字等],字即名字也。经云:若字称我为佛,彼字亦称一切诸佛,以我与彼,字无差别,是名字等。(我者,释迦如来自谓也。彼者,指一切诸佛也。谓诸佛皆称理立名,理性平等,故同名佛也。)
[二、语等],语即言语也。经云:谓我六十四种梵音,言语相生,无增无减,无有差别,与诸佛同一音故,是名语等。(六十四种梵音者,一流泽、二柔软、三悦意、四可乐、五清净、六离垢、七明亮、八甘美、九乐闻、十无劣、十一圆具、十二调顺、十三无涩、十四无恶、十五善柔、十六悦耳、十七适身、十八心生勇锐、十九心喜、二十悦乐、二十一无热恼、二十二如教令、二十三善了知、二十四分明、二十五善爱、二十六令生欢喜、二十七使他如教令、二十八令他善了知、二十九如理、三十利益、三十一离重复过失、三十二如师子音、三十三如龙音、三十四如云雷吼、三十五如龙王、三十六如紧那罗妙歌、三十七如迦陵频伽、三十八如梵王、三十九如共命鸟、四十如帝释美妙、四十一如振鼓、四十二不高、四十三不下、四十四随入一切音、四十五无缺减、四十六无破坏、四十七无染污、四十八无希取、四十九具足、五十庄严、五十一显示、五十二圆满一切音、五十三诸根适悦、五十四无讥毁、五十五无轻转、五十六无动摇、五十七随入一切众会、五十八诸相具足、五十九令众生意欢喜、六十说众生心行、六十一入众生心意、六十二随众生信解、六十三闻者无其分量、六十四一切众生不能思惟称量也。)
[三、身等],经云:我与诸佛法身及色身相好无有差别,是名身等。(法身者,即法性为身也。色身者,如来丈六之应身也。)
[四、法等],经云:我及彼佛,同得三十七品菩提分法,无二无别,是名法等。(三十七品者,观身不净,观受是苦,观心无常,观法无我,是四念处;已生恶令永断,未生恶令不生,已生善令增长,未生善令得生,是四正勤;欲如意足,念如意足,精进如意足,思惟如意足,是四如意足;信根,进根,念根,定根,慧根,是五根;信力,进力,念力,定力,慧力,是五力;择法觉分,精进觉分,喜觉分,除觉分,舍觉分,定觉分,念觉分,是七觉分;正见,正思惟,正语,正业,正命,正精进,正念,正定,是八正道;已上诸法,总为三十七品也。梵语菩提,华言道。)
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-9 23:43    4
【解一切众生语言陀罗尼】

【解一切众生语言陀罗尼】

(术语)法华经妙音品曰:“解一切众生语言三昧。”同药王品曰:“解一切众生语言陀罗尼。”陀罗尼者,总持不失之力用也。就体言则为三昧。就用言则为陀罗尼。

【五百陀罗尼】

 

五百之数既多非可具列于第下也

次诸三昧而辩陀罗尼门者。若依论解三昧。但是心相应法陀罗尼。或心相应。或不相应。故异于三昧。若法华所明。普现色身三昧。犹是解一切众生语言陀罗尼。以三昧陀罗尼。既是相成之法。故次而辩之。此五百通名陀罗尼者。陀罗尼是西土之言。此土翻云能持。或言能遮。言能持者。集种种善法。持令不散不失。譬如完器盛水。水不漏散。能遮者。恶不善根生。能遮不令起。故云能遮。又翻为总持。随有若名若义。若行地功德。皆悉能持。故名总持。今此五百。并有持遮总持之义。故通名陀罗尼。陀罗尼者。略说则有五百。广明则有八万四千。乃至无量。悉是菩萨诸佛所得法门。名义皆不与二乘人共也。今依大智度论。略辩三陀罗尼。以成次第章门五百之数。名义既多。岂可具辩

一闻持陀罗尼 得此陀罗尼者。一切语言诸法耳所闻者。皆不忘失。所谓十方诸佛。及弟子众。有所演说。一时能闻。忆持不忘。故名闻持陀罗尼。即是名持

二分别陀罗尼 得是陀罗尼。诸众生诸法。大小好恶。分别悉知。故分别陀罗尼。即是义持

三入音声陀罗尼 得此陀罗尼者。闻一切语言音声。不喜不嗔。一切众生。如恒沙等劫寿。恶言骂詈。心不增恨。一切众生。如恒沙等劫。赞叹供养。其心不动不喜不著。是为入音声陀罗尼。即是行持也。复有寂灭陀罗尼。无边陀罗尼。威德陀罗尼。随地观陀罗尼。华严陀罗尼。虚空藏陀罗尼。海藏陀罗尼。分别诸陀罗尼。明诸法义陀罗尼。如是等略说乃至五百陀罗尼。广明则无量陀罗尼

回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 00:15    5
《佛本行集经‧卷十一》、六十四种书
尔时太子。既初就学。将好最妙牛头栴檀。作于书板。纯用七宝。庄严四缘。以天种种殊特妙香。涂其背上。执持至于毗奢蜜多阿阇梨前。而作是言。尊者阇梨。教我何书(元少一书)。或复梵天所说之书(今婆罗门书正十四音是)。佉卢虱吒书(隋言驴唇)。富沙迦罗仙人说书(隋言莲花)。阿迦罗书(隋言节分)。瞢伽罗书(隋言吉祥)。耶寐(亡毗反)尼书(隋言大秦国书)。鸯瞿梨书(隋言指书)。耶那尼迦书(隋言驮乘)。娑伽婆书(隋言牸牛)。波罗婆尼书(隋言树叶)。波流沙书(隋言恶言)。毗多荼书(隋言起尸)。陀毗荼国书(隋云南天竺)。脂罗低书(隋言裸形人)。度其差那婆多书(隋言右旋)。优伽书(隋言严炽)。僧佉书(隋言算计)。阿婆勿陀书(隋言覆)。阿[少/兔]卢摩书(隋言顺)。毗耶寐奢罗书(隋言杂)。陀罗多书(乌场边山)。西瞿耶尼书(无隋言)。珂沙书(疏勒)。脂那国书(大隋)。摩那书(斗升)。未荼叉罗书(中字)。毗多悉底书(尺)。富数波书(花)。提婆书(天)。那伽书(龙)。夜叉书(无隋语)。乾闼婆书(天音声)。阿修罗书(不饮酒)。迦娄罗书(金翅鸟)。紧那罗书(非人)。摩睺罗伽书(大蛇)。弥伽遮迦书(诸兽音)。迦迦娄多书(乌音)。浮摩提婆书(地居天)。安多梨叉提婆书(虚空天)。郁多罗拘卢书(须弥北)。逋娄婆毗提呵书(须弥东)。乌差波书(举)。腻差波书(掷)。娑伽罗书(海)。跋阇罗书(金刚)。梨伽波罗低梨伽书(往复)。毗弃(音牒)多书(食残)。阿[少/兔]浮多书(未曾有)。奢娑多罗跋多书(如伏转)。伽那那跋多书(算转)。优差波跋多书(举转)。尼差波跋多书(掷转)。波陀梨佉书(足)。毗拘多罗波陀那地书(从二增上句)。耶婆陀输多罗书(增十句已上)。未荼婆哂尼书(中流)。梨沙耶娑多波恀比多书(诸仙苦行)。陀罗尼卑叉梨书(观地)。伽伽那卑丽叉尼书(观虚空)。萨蒱沙地尼山陀书(一切药果因)。沙罗僧伽何尼书(总览)。萨婆娄多书(一切种音)。

 尔时太子。说是书已。复咨蜜多阿阇梨言。此书凡有六十四种。未审尊欲教我何书。是时毗奢婆蜜多罗。闻于太子说是书已。内心欢喜。悦豫熙怡。密怀私惭。折伏贡高我慢之心。向于太子。而说偈言。

 希有清净智慧人 善顺于诸世间法

 自已该通一切论 复更来入我学堂

 如是书名我未知 其今悉皆诵持得

 是为天人大尊导 今复更欲觅于师

回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 00:18    6
《普曜经‧卷三》
尔时五百释种宗族。皆至城门。在於宽处集会。欲现伎术。时白净王与诸大力宗族诸释。至现术处。时无数众侍从菩萨欲观其艺。斯释宗族前见菩萨。在於书堂。嗟叹宣说六十四种书。其师选友睹之。甚怪谓未曾有。天上世间无有是术。诸鬼神龙阿须伦等无能逮。睹其艺术者此真圣人也。以度无极。一一解字。义理本末无一疑滞。其闻见是德过释梵日月诸天。我等目睹道术如是。谁能过者。诸释宗族报众人曰。菩萨虽入书堂悉知书疏计校众术。其见者尟。今会大众一时来集。此中诚胜能为显雅。众人观知为谁胜乎
回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 00:38    7
《大庄严经‧卷四》
佛告诸比丘。菩萨年始七岁。是时以备百千吉祥威仪之事。欲将菩萨往诣学堂。十千童男一万童女围遶翊从。车一万乘载以珍羞并诸宝物。于迦毘罗城四衢道中及诸廛里。处处散施。复有百千音乐同时俱作雨众天花。复有无量百千婇女。众宝璎珞庄严其身。或在楼阁轩槛。或处殿堂窗牖瞻望菩萨。以众妙花。而遥散之。复有百千天诸婇女。庄严其身。各执宝缾píng盛以香水。于前洒道。天龙夜叉干闼婆阿修罗迦楼罗紧那罗摩睺罗伽等。各于虚空出现半身。手执花鬘璎珞珠宝。垂悬其上。一切释种前后围遶。随输檀王。而将菩萨诣于学堂。尔时菩萨将升学堂。博士毘奢shē蜜多。见菩萨来威德无上。自顾不任为菩萨师。生大惭惧迷闷躃地。时兜率天子名曰妙身。扶之令起安置座上。身升虚空。而说颂曰

 

所有世间众伎艺 于无量劫已修习

为欲成熟诸童子 随顺俗法升学堂

复欲调伏诸众生 令入大乘真实法

善解因缘知四谛 能灭诸有得清凉

天中之天为最尊 施甘露者无能胜
一切众生心行异 于一念中悉能知

 寂灭之法犹能悟 况复文字而须学

 

尔时天子说此偈已。即以天妙香花供养菩萨。忽然不现。时输檀王敕诸童子及诸保母。瞻侍菩萨。王还本宫。菩萨尔时手执天书栴檀之简。涂以天香摩尼明玑以为严饰。而问师言。有梵寐书 佉qu1卢虱底书 布沙迦罗书 央伽罗书 摩诃底书 央瞿书 叶半尼书 娑履迦书 阿波卢沙书 沓毘罗书 罽罗多书 多瑳那书 郁伽罗书 僧只书阿跋牟书 阿奴卢书 达罗陀书 可索书支那书 护那书 末提恶刹罗书 蜜怛罗书 弗沙书 提婆书 那伽书 夜叉书 干闼婆书 摩睺罗书 阿修罗书 迦娄罗书 紧那罗书 密履伽书 摩瑜书 暴磨提婆书 安多力叉提婆书 拘耶尼书 郁单越书 弗婆提书 沃[甜/心]婆书 匿憩波书 般罗憩波书 婆竭罗书 跋闍罗书 戾佉qu1鉢罗底隶书 毘憩波书 安奴鉢度多书差舍萨多婆书 竭腻那书 呜差波书 匿差波书 波陀戾佉qu1书 地怛乌散地书 夜婆达书 鉢陀散地书 末提诃履尼书 萨婆多增伽诃书 婆尸书 比陀阿奴路摩书 尼师答多书 乎卢支磨那书 陀罗尼闭瑳书 伽伽那必利绮那书 萨婆沃杀地[仁-二+尔]产陀书 娑竭罗僧伽诃书 萨婆部多睺娄多书如上所说六十四书。欲以何书而相教乎。是时毘奢shē蜜多闻所未闻。欢喜踊跃自去贡高。而说颂曰

 

希有清净胜智人 已自该通一切法

示人学堂从下问 所说书名昔未闻

无见顶相极尊高 面貌威严莫能视

智慧神力最第一 当以善巧教诏我

顾己微浅焉能学 徒听书名实未知

是为最上天中天 于世间中无有二

回族佛教评:我等大师释迦牟尼如来无量劫早已成佛。早已遍知一切法。是示现婆娑世界耳。

回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 01:06    8
【六十四书】

【六十四书】

(名数)。印度所行之一切外典也。佛本行集经十一曰:“一、梵天所说书,Bra%hmi^(今波罗门书正十四音是)。二、佉卢虱吒书,Kharos!t!i^(隋言驴唇)。三、富沙迦罗仙人说书,Pus!karasa%ri^(隋言莲华)。四、阿迦罗书,An%galipi(隋言节分)。五、懵伽罗书,Van%galipi(隋言吉祥)。六、耶懵尼书,Yavani^(隋言大秦国书)。七、鸯瞿梨书,An%guli^yalipi(隋言指书)。八、耶那尼迦书,Ya%nanika%(隋言驮乘)。九、娑伽婆书,Saka%rilipi(随言牸牛)。十、波罗婆尼书,Brahmavalililpi(隋言树叶)。十一、波流沙书,Parus!alipi”(隋言恶言)。十二、毗多荼书,Vitad!alipi”(隋言起尸)。十三、陀毗荼国书,Dra%vid!alipi(隋言南天竺)。十四、脂罗低书,Kina%-(又ra%)。rilipi(隋言裸人形)。十五、度其差那波多书,Daks!iaalipi(隋言右旋)。十六、优伽书,Ugralipi(隋言严炽)。十七、僧佉书,Sam%khya%lipi(隋言等计)。十八、阿婆勿陀书,Apa%vr!ttalipi”(隋言覆)。十九、阿[少/免]卢摩书,Anulomalipi(隋言顺)。二十、毗耶寐奢罗书,Vya%mis/ralipi”(隋言杂)。二十一、陀罗多书,Daradalipi(乌场边山)。二十二、西瞿耶尼书,Aparagoda%nilipi(无隋言)。二十三、珂沙书,Kha%syalipi(疏勒)。二十四、脂那国书,Cinalipi(大隋)。二十五、摩那书,Hu%n!alipi(斗升)。二十六、末荼叉罗书,Madhyaks!aravistaralipi(中字)。二十七、毗多悉底书,(梵不明)(尺)。二十八、富数波书,Pus!yalipi(花)。二十九、提婆书,Devalipi(天)。三十、那伽书,Na%galipi(龙)。三十一、夜叉书,Yaks!alipi(新隋语)。三十二、乾闼婆书,Gandharvalipi(天音声)。三十三、阿修罗书,Asuralipi(不饮酒)。三十四、迦娄罗书,Garud!alipi(金翅鸟)。三十五、紧那罗书,Kim%naralipi(非人)。三十六、摩睺罗伽书,Mahoragalipi(大蛇)。三十七、弥伽遮伽书,Mr!gacakralipi(诸兽音)。三十八、迦迦娄多书,Ka%karutalipi(乌音)。三十九、浮摩提婆书,Bhaumadevalipi(地居天)。四十、安多梨叉提婆书,Antari^ks!adevalipi(虚空天)。四十一、郁多罗拘卢书,Uttarakurudvi^palipi(须弥化)。四十二、逋娄婆毗提诃书,Pu%rvavidehalipi(须弥东)。四十三、乌差波书,Utksepalipi(举)。四十四、腻差波书,Niks!epalipi(掷)。四十五、娑伽罗书,Sa%garalipi(海)。四十六、跋阇罗书,Vajralipi(金刚)。四十七、梨迦波罗低梨伽书,Lekhapratilekhalipi(往复)。四十八、毗弃书,Viks!epalipi”(音牒)。四十九、多书,Praks!epalipi”(食残)。五十、阿[少/免]浮多书,Adbhutalipi(未曾有)。五十一、奢娑多罗跋多书,Sa%stra%vartalipi(如伏转)。五十二、伽那那跋多书,Gan!ana%vartalipi(算转)。五十三、优差波跋多书,Utksepa%vartalipi(举转)。五十四、尼差波跋多书,Niks!epa%vartalipi(掷转)。五十五、波陀梨佉书,Pa%dalikhitalipi(足)。五十六、毗拘多罗婆陀那地书,Dviruttarapadasam%dhilipi(从二增上句)。五十七、耶婆陀输多罗书,Ya%vaddas/ottarapadasam%dhilipi(增十句已上)。五十八、末荼婆哂尼书,Madhya%ha%rin!ilipi^(中五流)。五十九、梨沙耶娑多波恀比多书,R!s!itapastapta%(诸仙苦行)。六十、陀罗尼卑叉利书,Dharan!i^preks!an!ilipi(观地)。六十一、伽伽那卑丽叉尼书,Gagan!apreks!an!i^lipi(观虚空)。六十二、萨蒱沙地尼山陀书,Sarvaus!adhinis!yanda%(一切药果因)。六十三、沙罗僧伽何尼书,Sarvasarasam%grahan!i^(总览)。六十四、萨沙娄多书,Sarvabhu%tarutagrahan!i^(一切种音)。”(以上梵名虽多据Lalitavistara.pp14344,然其顺序不惟不一致,亦有出没不明者)。大般若经三百三十二曰:“六十四能十八明处,一切伎术无不善巧,众人钦仰。”智度论二曰:“四韦陀经中治病法、斗战法、星宿法、祠天法、歌舞论议难问法,是等六十四种世间技艺,净饭王子广学多闻,若知此事不足为难。”又曰:“四韦陀经中治病法、战斗法、(中略)难问法,是等六十四种世间技艺,净饭王子广学多闻。”

回族佛教评:综上所述,我佛遍知一切法。正如:《维摩经》卷上〈佛国品〉谓︰‘佛以一音演说法,众生随类各得解,皆谓世尊同其语,斯则神力不共法。

回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 11:26    9
大乘理趣六波罗蜜多经开示密咒真言佛经中第一:

大乘理趣六波罗蜜多经开示密咒真言佛经中第一:

 

佛告慈氏当知第一法宝。即是摩诃般若解脱法身
复次慈氏应知第二法宝者。谓即戒定智慧诸妙功德。所谓三十七菩提分法。谓四念住四正断四神足五根五力七觉分八圣道。此三十七法与前清净法宝而为方便。云何方便。以修此法而能证彼清净法身。当知此即第二法宝
复次慈氏云何名为第三法宝。所谓过去无量殑伽沙诸佛世尊所说正法。我今亦当作如是说。所谓八万四千诸妙法蕴。调伏纯熟有缘众生。而令阿难陀等诸大弟子。一闻于耳皆悉忆持。摄为五分。一素咀缆二毗奈耶三阿毗达磨四般若波罗蜜多五陀罗尼门。此五种藏教化有情。随所应度而为说之。若彼有情乐处山林。常居闲寂修静虑者。而为彼说素咀缆藏。若彼有情乐习威仪。护持正法一味和合令得久住。而为彼说毗奈耶藏。若彼有情乐说正法分别性相。循环研核究竟甚深。而为彼说阿毗达磨藏。若彼有情乐习大乘真实智慧。离于我法执著分别。而为彼说般若波罗蜜多藏。若彼有情不能受持契经调伏对法般若。或复有情造诸恶业四重八重五无间罪谤方等经一阐提等种种重罪。使得销灭速疾解脱顿悟涅槃。而为彼说诸陀罗尼藏。此五法藏譬如乳酪生酥熟酥及妙醍醐。契经如乳调伏如酪。对法教者如彼生酥。大乘般若犹如熟酥。总持门者譬如醍醐。醍醐之味乳酪酥中微妙第一能除诸病。令诸有情身心安乐。总持门者契经等中最为第一。能除重罪令诸众生解脱生死。速证涅槃安乐法身
复次慈氏我灭度后。令阿难陀受持所说素咀缆藏。其邬波离受持所说毗奈耶藏。迦多衍那受持所说阿毗达磨藏。曼殊室利菩萨。受持所说大乘般若波罗蜜多。其金刚手菩萨。受持所说甚深微妙诸总持门。如是教门能除有情生死烦恼长夜黑闇。速能出离证解脱果。譬如明灯能除暗暝使得见道。佛亦如是然智慧炬能照有情十不善闇使见善道设彼有情悭吝财宝。闻此法已便能惠施一切贫穷。若有恶业众生。闻此法已舍恶修善。若嗔恚者便能忍辱。懈惰有情闻已精进。散乱众生闻已寂静。愚痴有情闻是法已便发智慧。得智慧已悉能回心修种种善。又诸有情闻此法已。闭恶趣门开涅槃路。犹如甘露证解脱果。当知此即第三法宝。是三法宝一切众生应当归依无为法宝。一切法中最尊最胜莫过无为。何以故以于生死大苦海中能为船筏。能作有情甘露良药。又是殑伽沙等诸佛菩萨。三无数劫六度万行所证之果。如是妙法功德圆满。以是归依无为法宝。若有众生受持经者当发是愿。愿我归依如是法宝。归是法已愿令五道一切众生。亦发是愿我今归依。亦令有情安住于此功德法中。引至涅槃真实宝所。慈氏当知此即名为第三法宝
  附:

大乘理趣六波罗蜜多经

回族佛教
级别超级管理员
精华0
积分1000
财富4578 佛戒币
发帖数510
注册2009-3-3
状态 我暂时不在线
发表于2010-11-10 14:25    10
梵字悉昙字母并释义
梵字悉曇字母并釋義
沙門空海撰
夫梵字悉曇者印度之文書也。西域云。梵天所製。五天竺國皆用此字。然因地隨人稍有増減。語其骨體以此爲本。劫初之時世無法教。梵王下來授以此悉曇章。根原四 十七言流派餘一萬。世人不解元由謂梵王所作。若依大毘盧遮那經云。此是文字者自然道理之所作也。非如來所作。亦非梵王諸天之所作。若雖有能作者如來不隨喜。諸佛如來以佛眼觀察此法然之文字。即如實而説之利益衆生。梵王等傳受轉教衆生。世人但知彼字相。雖日用而未曾解其字義。如來説彼實義。若隨字相而用之則世間之文字也。若解實義則出世間陀羅尼之文字也。
所謂陀羅尼者梵語也。唐翻云總持。總者總攝持者任持。言於一字中總攝無量教文。於一法中任持一切法。於一義中攝持一切義。於一聲中攝藏無量功徳。故名無盡藏。此總持略有四種。一法陀羅尼。二義陀羅尼。三呪陀羅尼。四菩薩忍陀羅尼 第一法陀羅尼者。謂諸菩薩獲得如是念慧力持。由此力持聞未曾聞言。未温習未善通利名句文身之所攝録無量經典。經無量時能持不忘。是名菩薩法陀羅尼。云何義陀羅尼。謂如前説。此差別者即於彼法無量義趣。心未温習未善通利。經無量時能持不忘。是名菩薩義陀羅尼。云何呪陀羅尼。謂諸菩薩獲得如是等持自在。由此自在加被能除有情災患。諸眞言句令彼章句悉皆第一神驗。無所唐捐能除種種災患。是名菩薩呪陀羅尼。云何菩薩忍陀羅尼。謂諸菩薩成就自然堅固因行具足妙慧。乃至諸眞言章句審諦思惟籌量觀察。不從他聞自能通達一切法義。是名菩薩能得忍陀羅尼 已上四種者瑜伽佛地等論且約人釋。若據密藏義更有約法四種之釋。一者此一字法能與諸法自作軌持。於一字中任持一切諸法。是名法陀羅尼。二者於此一字義中攝持一切教中義趣。是名義陀羅尼。三者誦此一字之時能除内外諸災患。乃至得究竟安樂菩提之果。是名呪陀羅尼。四者若出家若在家若男若女。於日夜分中若一時二時乃至四時。觀念誦習此一字時。能滅一切妄想煩惱業障等。頓證得本有菩提之智。是名能得忍陀羅尼。如一字者自餘一切字義皆含如是義理。譬如易一爻中具含萬象。龜十字上悉知三世 又有五種總持。謂一者聞持。二法持。三義持。四根持。五藏持。一聞持者。謂耳聞此一字聲。具識五乘之法教及顯教密教之差別。不漏不失即不妄聽也。二法持者。謂念不生不忘流於蘊中。三義持者。謂假實二法因縁性空。四根持者。謂 六縁念更無餘境。五藏持者。谓第九阿磨羅識即佛性淨識是也。如是五種亦約人釋。若約法釋更有五種。恐繁不述 是五種四種陀羅尼即明如來四智五智之徳。佛地經等顯教則但説四智。故佛地瑜伽等論説四種陀羅尼。若於大毘盧遮那及金剛頂經等祕密藏中。具説如來自受用五智等相應之趣。故説五種陀羅尼。如是五種智爲根本。云何五智。謂一者大圓鏡智。二者平等性智。三者妙觀察智。四者成所作智。五者法界體性智。從此五智流出三十七智一百二十八智乃至十佛刹微塵數不可説不可説一切智智。如是無量智悉含一字中。一切衆生皆悉具足如是無量佛智。然衆生不覺不知。是故如來慇懃悲歎。悲哉衆生去佛道甚近。然被無明客塵之所覆弊。不解宅中之寶藏。輪轉三界沈溺四生。是故以種種身相種種方便。説種種法利諸衆生。如涅槃經云。世間所有一切教法皆是如來之遺教。然則内外法教悉從如來而流出。如來雖具如是自在方便。而此字母等非如來所作。自然道理之所造。如來佛眼能觀覺知如實開演而已 昔後漢明帝夢見金人之後。摩騰竺蘭等以此梵文來傳振旦。字非篆隷語隔梵漢。弄玉難信案劍夜光。爲誘童矇隨方翻説。從爾已還相承翻傳。然梵字梵語於一字聲含無量義。改曰唐言但得片玉。三隅則。故道安法師著五失之文。義淨三藏興不翻之歎。是故傳眞言之匠不空三藏等。教授密藏眞言悉用梵字。然則此梵字者。亙三世而常恒。遍十方以不改。學之書之定得常住之佛智。誦之觀之必證不壞之法身。諸教之根本諸智之父母。蓋在此字母乎。所得功徳不能縷説。具如華嚴般若大毘盧遮那金剛頂及涅槃等經廣説。
sirastu窣覩二合右四字題目。梵云悉曇囉窣覩。唐云成就吉祥章a音阿上聲呼 訓無也不也非也。阿字者是一切法教之本。凡最初開口之音皆有阿聲。若離阿聲則無一切言説。故爲衆聲之母。又爲衆字之根本。又一切諸法本不生義。内外諸教皆從此字而出生也。
@a音阿去聲長引呼 一切諸法寂靜不可得義
i音伊上聲 一切諸法根不可得義
@i 伊 去聲引呼 一切諸法災禍不可得義
u 塢一切諸法譬喩不可得義
@u 汚長聲 一切諸法損減不可得義
@r 哩彈舌呼 一切諸法神通不可得義
彈舌去聲引呼 一切諸法類例不可得義
@l &MT01220;彈舌上一切諸法染不可得義
@e 嚧 彈舌長*聲 一切諸法沈沒不可得義
e 噎 一切諸法求不可得義
ai 愛 一切諸法自相不可得義
o長聲 一切諸法執瀑流不可得義
au 奧聲引 一切諸法化生不可得義
a@m 闇一切諸法邊際不可得義
a@h惡一切諸法遠離不可得義
ka上聲引 一切諸法離作業不可得義
kha 佉上呼 一切諸法等虚空不可得義
ga 誐去引 一切諸法行不可得義
gha 一切諸法一合不可得義
@ga 仰鼻聲呼 一切諸法支分不可得義
ca 遮上聲 一切諸法離一切遷變不可得義
cha 磋 一切諸法影像不可得義
ja 惹一切諸法生不可得義
jha 鄼上聲 一切諸法戰敵不可得義
@ja 孃上聲 一切諸法智不可得義
@ta 吒上聲 一切諸法慢不可得義
@tha一切諸法長養不可得義
@da 拏一切諸法怨對不可得義
@dha 荼一切諸法執持不可得義
@na 拏陀爽反仍鼻聲呼 一切諸法諍論不可得義
ta一切諸法如如不可得義
tha一切諸法住處不可得義
da 娜一切諸法施不可得義
dha 駄一切諸法法界不可得義
na 曩一切諸法名不可得義
pa 跛一切諸法第一義諦不可得義
pha 頗一切諸法不堅如聚沫義
ba 麼一切諸法縛不可得義
bha 婆重上一切諸法有不可得義
ma 莽 一切諸法吾我不可得義
ya 野一切諸*法乘不可得義
ra 囉一切諸法離諸塵染義
la一切諸法相不可得義
va 嚩 一切諸法語言道斷義
za 捨 一切諸法本性寂義
@sa 灑 一切諸法性鈍義
sa一切諸*法諦不可得義
ha 灑 (回族佛教注此处应该音賀ha)一切諸法因不可得義
k@sa乞灑二合 一切諸法盡不可得義
kak@akik@ikuk@ukekaikokauka@mka@h
迦迦祈鷄句計欠迦
右十二字者一箇迦字之一轉也。從此一迦字母門出生十二字。如是一一字母各各出生十二字。一轉有四百八字。如是有二合三合四合轉。都有一萬三千八百七十二字。此悉曇章本有自然眞實不變常住之字也。三世諸佛皆用此字説法。是名聖語。自
餘聲字者是則凡語也。非法然之道理。皆隨類之字語耳。若隨順彼言語。是名妄語。亦名無義語。若能隨順聖語即得無量功徳。
故大般若經五十三云。佛告善現言。善現。譬如虚空是一切物所歸趣處。此諸字門亦復如是。諸法空義皆入此門方得顯了。善現。入此阿字等名入諸字門。善現。若菩薩摩訶薩。於如是入諸字門得善巧智。於諸言音所詮所表皆無罣礙。於一切法平等
空性盡能證持。於衆言音咸得善巧。善現。若菩薩摩訶薩能聽如是入諸字門印相印句。聞已受持讀誦通利。爲他解説不貪名利。由此因縁得二十種殊勝功徳。何等二十。謂一得強憶念。二得勝慚愧。三得堅固力。四得法旨趣。五得増上覺。六得殊勝惠。七得無礙辨。八得總持門。九得無疑惑。十得違順語不生恚愛。十一得無高下平等而住。十二得於有情言音善巧。十三得蘊善巧處善巧界善巧。十四得縁起善巧因善巧縁善巧法善巧。十五得根勝劣智善巧他心智善巧。十六得觀星暦善巧十七得天耳
智善巧宿住隨念智善巧神境智善巧死生智善巧。十八得漏盡智善巧。十九得説處非處智善巧。二十得往來等威儀路善巧。善現。是爲得二十種殊勝功徳。善現。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時。以無所得而爲方便所得文字陀羅尼門。當知是爲菩
薩摩訶薩大乘相。若有人欲得不妄語常修實語。學如來眞實之語。速證大覺常住之身。應當學此實語字門。如來慇懃説此
字門。是故聊爲童蒙鈔録斯。好學同志代彼口實
梵字悉曇字母并釋義
音悉音曇音囉音窣都右四字題目。梵云悉曇囉窣都。唐云成就吉祥章
音阿上聲呼 訓無也不也非也。阿字者是一切法教之本。凡最初開口之音皆有阿聲。若離阿聲則無一切言説。故爲衆
聲之母。又爲衆字根本。又一切諸法本不生義。内外諸教。皆從此字而出生也。
音阿去聲長引呼一切諸法寂靜不可得義
音伊上聲一切諸法根不可得義
音伊去聲長引呼一切諸法災禍不可得義
音塢上聲一切諸法譬喩不可得義
音汚去聲長引一切諸法損減不可得義
音哩上聲彈舌呼一切諸法神通不可得義
音哩去聲彈舌一切諸法類例不可得義
上聲舌引一切諸法染不可得義
音嚧彈舌長引一切諸法沈沒不可得義
音曀上一切諸法求不可得義
音愛去一切諸法自相不可得義
音汚上長呼一切諸法執瀑流不可得義
音奧去長引一切諸法化生不可得義
音闇去一切諸法邊際不可得義
音惡上一切諸法遠離不可得義
音迦上聲呼一切諸法離作業義
音佉上呼一切諸法等虚空不可得義
音誐上呼一切諸法行不可得義
音伽去重引一切諸法一合相不可得義
音仰鼻聲呼一切諸法支分不可得義
音遮上聲一切諸法離一切遷變義
音磋上一切諸法無影像義
音惹一切諸法生不可得義
音鄼上重一切諸法離戰敵義
音壤上一切諸法智不可得義
音吒上一切諸法離我慢義
音咤上一切法離長養義
音拏上一切法離怨對義
音荼去重一切法執持不可得義
音拏陀爽反鼻聲呼一切法諍不可得義
音多上一切法如如義
音他上一切法離住處義
音娜上一切法離施義
音駄去重一切諸法法界不可得義
音曩一切諸法名不可得義
音跛上一切諸法第一義諦不可得義
音頗上諸法不堅如聚沫義
音麼上諸法離繋縛義
音婆上重一切諸法有不可得義
音莽一切諸法吾我不可得義
音野上一切諸法一切乘不可得義
音囉上一切諸法離諸塵染義
音邏上一切法無相義
音縛一切諸法言語道斷義
音捨一切法離寂義
音灑上諸法本性鈍義
音娑上一切法諦不可得義
音賀諸法因不可得義
音乞灑一切諸法盡不可得義

迦迦祈鷄句句計蓋句哠欠迦入
本寂根災禍 譬損神類例 染沈求自相 流化邊遠離 作等行合支 遷影生戰智 慢長怨執諍 如住施界名 第不縛有我 乘塵相言性 鈍諦因盡等 皆入實相門
八梵音 十住斷結云。八梵音者。一不男音。二不女音。三不強音。四不耎音。五不清音。六不濁音。七不雄音。八不雌音。
久壽二年六月二十七日。於金剛峯寺丈六堂院内書寫了
沙門澄禪悔焉
用梵语宣说佛教举例:
悉昙文字表示诸佛菩萨内证自觉的法门。以梵文种子字表现的曼荼罗,称为种子曼荼罗、法曼荼罗。 书写种子曼荼罗、窣塔婆、护摩札等的梵字(字形),口诵真言陀罗尼(字音)。道场观、字轮观、阿字观......
说我佛不允许用梵语表达佛教的谬论是典型的不解佛义!

回族佛教评:有大乘佛教经典的地方即有陀罗尼!若想了解大乘佛教者不通达梵文连大乘佛经都不会读!依佛教成就梵文即是大乘菩萨相!陀罗尼法门实在是大乘佛教的醍醐!非大善根不能通达!通达此法门是大乘佛教中博士后。大略说之,而不实质教之,则是为你种善根!实质教之,则是知你根性堪受!可见,对不堪受者不说或粗略说之,随根性故;对堪受者实质教之,具足根器故。具体问题具体分析是我佛教!

‹‹上一主题 下一主题››
返回列表
  1/1   1