返回总目录
On Pre-Islamic Poetry & The Qur'an


On Pre-Islamic Poetry & The
Qur'an
Qasim Iqbal &
M S M Saifullah
© Islamic
Awareness, All Rights Reserved.
Last Modified:
9th September 1999
Assalamu-`alaikum wa rahamatullahi wa barakatuhu:
1. Introduction
It has been a source of faith and pride for Muslims
over the centuries in that the Holy Qur'an is the preeminent word of the Almighty,
inimitable in style and absolute in nature. This conviction is as strong for believers
of today as it has been for believers of the past. As the tradition of truth is distinguished
from falsehood, the authenticity of the Qur'an has been challenged today as
it has been in the past. Though the petty points of criticism have changed over the
years, the archetype has remained quite the same since the very beginning. Time and
again, these issue has been put to rest, only to be exhumed by depraved charlatans.
One such issue regards the question of pre-Islamic
poetry in the Arabian Peninsula. The pagan Arabs of the pre-Islamic period were a
proud and boastful people who were characterized by epic tales, heart-rending poetry,
and eloquent prose. Indeed, their literary excellence had intoxicated them with glaring
arrogance and self-worship. And then, with the revelation of Prophet Muhammad(P) ,
the Arabs had found a contest for their genius - The Holy Qur'an. Suddenly,
their pride had been undermined by something even greater than anything they could
have ever dreamed of, a book that had never been matched in beauty, wisdom, and structure,
and which has remained unchallenged right to the present day. For the Arabs, the question must
have found it's time; can a more powerful book exist other than the one whose pen
belongs to the Almighty himself?
In the previous century, attempts were made to discredit
the established power of the Holy Qur'an by suggesting that the Muslims fabricated
the poetry of the pagan Arabs after the revelation of the Qur'an. Should
this be the case, those madmen whose blood boils with hatred against Islam would
find some consolation in the dishonour of the Qur'an, no matter how shallow,
how weak. It had to be an Arab, Taha Husayn, who sensationalized
these Orientalist ideas in Egypt, 1927. Husayn's 15 minutes saw their end
when his fabulous ideas were shattered by erudite Muslim scholarship.
Recently Husayn's ideas have been given new
life by the Internet marauder, "P. Newton". Newton's entire argument concerning
the pre-Islamic poetry boils down to the paragraph which says:
So it is not only Taha Hussein who believed that the
so called "pre-Islamic poetry" is a fabricated work, there are also some
respectable contemporary scholars who think that there is something fishy about this
so called pre-Islamic poetry.
In this paper, we intend to examine the authenticity
of the pre-Islamic poetry of the Arabs in light of genuine, contemporary scholarship.
Such an examination will provide the grounds on which to determine the worth of such
pompous, missionary censure, such as:
...there are also some respectable contemporary scholars
who think that there is something fishy about this so called pre-Islamic poetry.
Toby Lester, writing in an article in the Atlantic Monthly,
claims in a rather authoritative manner that:
A determined modernist, [Taha] Hussein in the early 1920s
devoted himself to the study of pre-Islamic Arabian poetry and ended up concluding
that much of that body of work had been fabricated well after the establishment of
Islam in order to lend outside support to Koranic mythology.
That academic dishonesty of both Newton[1]
and Lester[2] already have been demonstrated in separate articles. One
can only presuppose that in the spirit of deception, such arrogant and authoritative
charges are made possible through the suppression of facts and selective argumentation.
2. The Consipiracy
& Conspiracy-Mongerers
Taha Husayn published a sensational
book called Fi'l-shi`r al-Jahili[3] ('On
Pre-Islamic Poetry') in 1925. This book dealt with his revolutionary views on
the nature of the Arabic poetry, which had been generally accepted in the Arab
world as having flourished in the Arabian desert before the rise of Islam. The
publication of this book provoked such a violent storm of protests that Taha
Husayn felt obliged to withdraw it from the market. In Fi'l-adab
al-Jahili[4] ('On Pre-Islamic Literature'), which appeared two years
later, he maintained the full vigor of his original argument but omitted certain
passages that had aroused the previous Muslim sentiment. In brief, Taha
Husayn's theory maintained that pre-Islamic literature was a latter day
forgery, based on a massive conspiracy involving political, religious, exegetical,
professional, patriotic, and resistance motives.[5]
As far as both Newton and Lester are concerned,
the buck stops here. It is only to be expected from these two personalities
that their scholarship on such issues are completely bereft of any of the discussions
that followed Taha Husayn's publications. When we proceed further,
we discover that Husayn's material was anything but convincing for his
critics. Quite the opposite, his flimsy evidence and slapdash reasoning evoked
a flood of articles and weighty volumes that deconstructed his arguments and
reinstated the authenticity of the pre-Islamic poetry that had been the pride
of the Arabs for so many centuries. It is our intention to examine the debate
that followed the publication of Fi'l-adab
al-Jahili (1927) to the present, those decades of discussion that
have been curiously avoided by mischief-makers Newton and Lester. Ironically,
it is during this period that Husayn's theories were rejected by both
Orientalists and Muslims.
It must be added that the theories advanced by
Taha Husayn were by no means a novelty as far as Europe was concerned.
In the same year that Taha Husayn published his Fi'l-shicr al-Jahili (1925),
it so happened that Professor David Margoliouth of the University of Oxford
published in the Journal
Of The Royal Asiatic Society a paper
entitled "The Origins Of Arabic Poetry"[6], in
which he expressed identical views supported largely by identical reasons. However,
Margoliouth had recognized that he was not the first person to cast serious
doubt on the authenticity of 'pre-Islamic' literature. W Ahlwardt and Sir C
Lyall had already done so before. For he states:
The subject of this paper was treated
by Ahlwardt in a monograph called Bemerkungen
über die Aechtheit der alten arabischen Gedichte, Greifwald, 1872, and by Sir C Lyall in the preface to
vol. ii of his Mufaddaliyyat. The former is not very confident, and
calls attention to some of the matters which have been discussed rather more
fully below; Sir C Lyall deals chiefly with the character of the transmitters,
which he rates rather more highly than the present writer.[7]
Poetry in Arabic falls into sixteen different al-Bihar,
viz., at-Tawil, al-Bassit, al-Wafir, al-Kamil, ar-Rajs, al-Khafif,
al-Hazaj, al-Muttakarib, al-Munsarih, al-Muktatab, al-Muktadarak, al-Madid,
al-Mujtath, al-Ramel, al-Khabab and as-Saria'. In addition, we have the speech of
soothsayers, rhyming prose, and normal speech. The Qur'an's structure did not
fit into any of these categories. It was this distinction that made the Qur'an
inimitable, and left the pagan Arabs at a loss as to how they might counter it. Ibn
Ishaq recorded the reaction of one of the most fervent opponents of the Prophet(P),
al-Walid bin Mugira:
They said, "He is a kahin."
He said, "By God, he is not that, for we have seen the kahins,
and his (speech) is not unintelligible murmuring (zamzama) and rhymed prose
(sajc) of a kahin." "Then he
is possessed (majnun)," they said. "No, he is not that,"
he said. "We have seen and known the possessed state, and here is no choking,
spasmodic movements, and whispering." "Then he is a poet," they said.
"He is not that," he replied. "We have known poetry in all its forms
and meters, and this is not poetry." "Then he is a sorcerer," they
said. "No, he is not that," he said, "for we have seen sorcerers and
their sorcery, and here is no spitting and no knots."[8]
Thus the following consideration can be raised: the
Qur'an bore no sharp resemblance, either in structure or content, to the poetry
composed among the pre-Islamic Arabs as we know it. This seems to have been well
recognized by the discerning auditors of the Prophet's(P) time as well. Thus, the pagan Arabs were armed with one of
their most potent weapons against the Prophet(P); one which drew down an emphatic Qur'anic denunciation
and a profound differentiation between the two sources of mantic inspiration, the
God and the jinn and demons of the poets and kahins. And so, as Margoliouth
wrote about 75 years ago.
If by poetry the same be meant as in
the later literature, we are confronted with a slight puzzle: Mohammad, who was not
acquainted with the art [of poetry], was aware that his revelations were not in verse; whereas the
Meccans, who presumably knew the art of poetry when they heard or saw it, thought
they were. We should have expected the converse.[9]
Margoliouth resolved this "slight puzzle"
by advancing his (in)famous theory that the poems we know of as pre-Islamic were
actual forgeries of a later Islamic period, being largely
.... a development of the styles found
in the Qur'an.[10]
His theory is based on the verses of the Qur'an 26:224-227,
which addresses poets and the nature of the conflict between Muhammad(P)
and the poets.
3. The Refutation
Margoliouth's theory is based upon often-specious,
not to mention dishonest, argumentation and can no longer be regarded as tenable,
as has been noted by Professor A.J. Arberry of Cambridge University as well as others.
For Arberry states:
The sophistry - I hesitate to say
dishonesty - of certain of Professor Margoliouth's arguments is only too apparent,
quite unworthy of a man who was undoubtedly one of the greatest erudites of his generation.[11]
Irfan Shahid echoes a similar opinion:
Perhaps the most unsuccessful
attempt at interpreting these verses [26:224-227] was that of D S Margoliouth in
his article on The Origins
Of Arabic Poetry, in JRAS (1925).[12]
His exegetic effort was not only unsuccessful, but was also disastrous,
in that it formed one of the bases upon which he rested his case against the
authenticity of pre-Islamic poetry. His conclusions have, of late, been subjected
to a searching criticism by Professor A J Arberry and have probably been swept
away beyond recall.[13]
It must be admitted that the arguments forwarded
by Margoliouth and Taha Husayn make up an impressive case
against the authenticity of the pre-Islamic poetry. Upon examining their arguments
one by one, Margoliouth and Taha Husayn's view no longer
hold water. Arberry also states:
It can be conceded readily enough that
the foregoing arguments make up an impressive case against the authenticity of the
pre-Islamic poetry; it is only when the reasons advanced are examined one by one
that their combined weight comes to appear less than at first encounter. To enumerate
the points in rebuttal or mitigation made on the Arab side by writers such as Muhammad
Farid Wajdi, Muhammad Lutfi Jumca,
Muhammad Sadiq al-Rafi'i, Muhammad Ahmad
al-Ghamrawi and Muhammad al-Khidri, and on the European
side by E Bräunlich, T Andrae, G von Grunebaum, F Gabrieli and R Blachère
would expand this brief epilogue into the dimensions of a full-length dissertation.[14]
It is also important to note that both the Orientalists
as well as the Muslims have advanced the refutations against the theories of Margoliouth
and Taha Husayn. Again, these are indisputable facts of
monumental significance for which Newton and Lester remain conspicuously mute. From
the above analyses, it has become clear that they pursued the course of academic
dishonesty.
Professor Michael Zwettler notes:
For, though the critics from Abu
cAmr b. al-cAla'
and Ibn Sallam al-Jumahi to Ahlwardt, Margoliouth, and Taha
Husayn have cast doubt both on the reliability of many transmitters of the
ancient poetry, their criticisms have generally failed to consider certain important
facts that have since been brought out in a decisive fashion. One may, I think, grant
that these doubts, at least in their extreme form as expressed by Margoliouth, and
Taha Husayn, have been laid to rest through the efforts
of later scholars.[15]
In the language of the idiot, no one submits to the
fabulous conspiracy theories of Margoliouth and Husayn, save that they submit
to the falsification of facts and the depravity of reasoning.
One is also tempted to cite the "final argument"
against the theories of Margoliouth and Taha Husayn, as
adduced by H A R Gibb:
it would be as impossible to 'reconstruct'
the poetry of Jahiliya from the poetry of the Umayyad period as it would be to 'reconstruct'
Elizabethan from Caroline drama.[16]
Since we have discarded the theories of both Margoliouth
and Taha Husayn on pre-Islamic poetry, may we ask what
the modern day view is regarding the poetry and its transmission? Zwettler says:
The poetry of Arabs, in the ages which
preceded the rise of Islamism, was perpetuated by oral tradition; for in ancient
times, when writing was not used or scarcely used, memory was exercised and strengthened
to a degree now almost unknown. In those countries of Arabia where Arabian poetry
may be justly considered to have had its origin or to have attained its earliest
growth, there lived reciters, or Rawis, as the Arabs called them, who got by
heart numerous songs of their poets, and recited them, occasionally, in public assemblies
and private parties... This impression, in essence, has been shared by a great
majority of medieval and modern scholars who have dealt to any degree with Arabic
poetry.[17]
4. Conclusion
It is clear in light of the above discussion that
the fabulous theories of David Margoliouth and Taha Husayn,
which declare the poetry of the pagan Arabs to be a latter day forgery by the Muslims,
have been refuted by both Orientalists and Muslims. Certain arguments have found
special grounds for vigorous criticism.
One can see the seductive appeal in fabulous conspiracy
theories that can seemingly explain almost any phenomenon, as has been demonstrated
by Toby Lester and his Christian counterpart, P. Newton.
Real conspiracies, however, are rare since they are
virtually impossible to organize on such a massive scale. Both Newton and Lester
remain, not too surprisingly, in utter silence about the embarassing criticisms of
their theories. This is to be expected as their writings are dedicated as fodder
for the ignorant.
And Allah knows best!
References
[1] See the article: Pseudo-Callisthenes, Dhul-Qarnain & Alexander The Great
[2] See the article: Nevo & Negev Inscriptions: The Use & Abuse Of The
Evidence
[3] Taha Husayn, Fi'l-shi`r
al-Jahili, 1925, Dar al-Ma`arif,
Cairo.
[4] Taha Husayn, Fi'l-adab al-Jahili, 1927(?), Dar al-Ma`arif, Cairo.
[5] A. J. Arberry, The
Seven Odes: The First Chapter In Arabic Literature,
1957, Allen & Unwin: London, pp. 236-237.
[6] D. Margoliouth, "The Origins Of Arabic Poetry",
Journal Of The Royal
Asiatic Society, 1925, pp. 417-449.
[7] Ibid., p. 417 (See footnote).
[8] A. Guillaume (Trans.), The Life Of Muhammad: A Translation Of Ibn Ishaq's
Sirat Rasul Allah, 1957, Oxford University
Press, Pakistan Branch, p. 121. The quote is the adapted version.
[9] D. Margoliouth, "The Origins Of Arabic Poetry",
Op. Cit., p. 418.
[10] Ibid., p. 446.
[11] A. J. Arberry, The
Seven Odes: The First Chapter In Arabic Literature,
Op. Cit., p. 238.
[12] See Margoliouth's article in reference 4.
[13] I. Shahid's article, "A Contribution To Koranic Exegesis"
in G. Makdisi (Ed.) Arabic
And Islamic Studies In Honor Of Hamilton A. R. Gibb,
Cambridge (Mass.): Department of Near Eastern Languages and Literatures, Harvard
University, 1965, p. 564.
[14] A. J. Arberry, The
Seven Odes: The First Chapter In Arabic Literature,
Op. Cit., p. 238.
[15] M. Zwettler, The Oral Tradition Of Classical Arabic Poetry: Its Character
& Implications, 1978, Ohio State
University Press (Columbus), p. 12.
[16] See I. Shahid's article, "A Contribution To Koranic Exegesis"
in G. Makdisi (Ed.) Arabic
And Islamic Studies In Honor Of Hamilton A R Gibb,
Op. Cit., p. 564. Also in Michael Zwettler's, The Oral Tradition Of Classical Arabic Poetry: Its Character
& Implications, Ibid., p.
159.
[17] M. Zwettler, The Oral Tradition Of Classical Arabic Poetry: Its Character
& Implications, Ibid., p.
14.
Back To
Index