with your
possessions and your selves. That is better for you, did you but know. S. 61:9-11
Amazingly, in certain instances the speaker refers to someone other than himself as God
or Lord:
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it, and unto
Us they shall be returned. And mention in the Book Abraham; surely he was
a true man, a Prophet. And mention in the Book Abraham; surely he was a true man,
a Prophet
So, when he went apart from them and that they were serving, apart from
God, We gave him Isaac and Jacob, and
each We made a Prophet; and We gave them of Our
mercy, and We appointed unto them a tongue of truthfulness, sublime. And
mention in the Book Moses; he was devoted, and he was a Messenger, a Prophet. We
called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in
communion. And We gave him his brother Aaron, of Our mercy, a
Prophet
And mention in the Book Idris; he was a true man, a Prophet. We
raised him up to a high place. These are they whom God
has blessed among the Prophets of the seed of Adam, and of those We bore
with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and of those We guided and
chose. When the signs of the All-merciful were
recited to them, they fell down prostrate, weeping. Then there succeeded after them a
succession who wasted the prayer, and followed lusts; so they shall encounter error save
him who repents, and believes, and does a righteous deed; those -- they shall enter
Paradise, and they shall not be wronged anything; Gardens of Eden that the All-merciful promised His servants in the Unseen; His promise is ever
performed. There they shall hear no idle talk, but only 'Peace.' There they shall have
their provision at dawn and evening. That is Paradise which We shall give as
an inheritance to those of Our servants who are godfearing. We come not down, save at the commandment of thy Lord.
To Him belongs all that is before US, and all that is behind US, and all between that. Not one of you there is,
but he shall go down to it; that for thy Lord
is a thing decreed, determined. Then We shall deliver those that were
godfearing; and the evildoers We shall leave there, hobbling on their knees.
When Our signs are recited to them as clear signs, the unbelievers say to
the believers, 'Which of the two parties is better in station, fairer in assembly?' And
how many a generation We destroyed before them, who were fairer in
furnishing and outward show! S. 19:40-42, 50-53, 56-74
The reader should be able to spot the problem with the above passage. Allah is supposed
to be the one speaking throughout the Quran and, as we already noted, often uses plural
pronouns to communicate his message. Yet, here, the speakers that are using plural
pronouns not only state that they commission the prophets, grant believers Paradise, and
punish evildoers, they also clearly say that they only come down by the command of
Muhammads Lord! In other words, these entities speak as if they are God since they
use language that only God can use, while referring to some other entity as the Lord who
sends them. Talk about confusion!
This isnt the only place that this phenomenon occurs:
But as for you, and that you serve, you shall not tempt any against
Him except him who shall roast in Hell.
None of US is there, but has a known station; WE are
the rangers, WE are they that give glory. S. 37:161-166
If the Muslims are correct that the Quran is the eternal speech of Allah then this
means that Allah is speaking here in the first person plural and claiming that he knows
his position, sets the ranks, and hymns the praises of God! In others, Allah is the
"We" and the "Us" here who is praising and worshiping himself
or some others as God!
Not only that, but Allah actually swears and judges by the Lord!
What, shall I seek after any judge but
God? For it is He who sent down
to you the Book well-distinguished; and those whom We
have given the Book know it is sent down from thy Lord
with the truth; so be not thou of the doubters. S. 6:114
What, is every man of them eager to be admitted to a Garden of Bliss? Not so; for
We have created them of what they know.
No! I swear by the Lord
of the Easts and Wests, surely We
are able to substitute a better than they; We
shall not be outstripped. S. 70:38-41
Notice just how confusing this is. Allah swears by the Lord of the easts and wests,
says that he will seek no other judge besides God and that he gave the book that
Muhammads Lord sent down!
Allah is even said to be a warner sent from God!
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
With power and skill did We construct the Firmament:
for it is We Who create the vastness of pace.
And We have spread out the (spacious) earth:
How excellently We do spread out! And of every thing
We have created pairs: That ye may receive instruction.
Hasten ye then (at once) to God: I
am from Him a Warner to you, clear and open!
And make not another an object of worship with God:
I am from Him a Warner to you,
clear and open! S. 51:46-51 Y. Ali
This next one is perhaps the most perplexing of them all:
And (as for) those who take guardians besides Him,
Allah watches over them, and you have not charge over them.
And thus have We revealed to
you an Arabic Quran,
that you may warn the mother city
and those around it, and that you
may give warning of the day of gathering together wherein is no doubt;
a party shall be in the garden and (another) party in the burning fire.
And if Allah had pleased He would surely have made them
a single community, but He makes whom He pleases
enter into His mercy, and the unjust it is that shall have no guardian
or helper. Or have they taken guardians besides Him? But Allah
is the Guardian, and He gives life to the dead, and He
has power over all things. And in whatever thing you disagree, the judgment thereof
is (in) Allah's (hand); that is Allah,
MY Lord, on Him do
I rely and to Him do
I turn time after time. S. 42:6-10 Shakir
The one (We) who revealed the Quran to Muhammad
(you) is speaking here, which means that this
is Allah who is addressing Muhammad. But, then, the one who revealed the Quran not only
refers to Allah in the third person (Allah, Him) but also says
that Allah is his Lord whom he relies on and constantly turns to! In other words, Allah is
saying that Allah is his Lord and that he depends on Allah! Talk about confusion.
The shift or ambiguous use of pronouns and verbs also has a direct impact on the nature
and status of Muhammad, as the following references demonstrate:
Say: 'If the sea were ink for the Words of MY Lord,
the sea would be spent before the Words of MY Lord
are spent, though We brought replenishment the like of it.'
S. 18:109
Muhammad, who is being commanded to speak here, addresses Allah as "my Lord"
which means that the first person plural pronoun refers to him, the speaker. After all
there is no indication that someone other than the person commanded to speak is interjecting
his words here. Thus it is Muhammad who is saying that he will replenish the sea, which means
that he is claiming to be God!
If this werent bad enough this next text commands people to worship Muhammad!
Surely We have sent thee as a witness, good tidings to bear, and warning, that you may
believe in God and His Messenger and succour Him/him, and reverence Him/him,
and that you may give Him/him glory at the dawn and in the evening. S. 48:8-9
If the readers look closely they will see that the nearest referent, the closest
antecedent of the pronouns, is not Allah but Muhammad! Sunni writer G.F. Haddad
acknowledges that the pronouns do refer to Muhammad and that some, if not many, Muslims
had no hesitation admitting this:
That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger, and may honor h/Him, and may
revere h/Him, and may glorify h/Him at early dawn and at the close of day" (48:9).
Al-Nawawi said that the scholars of Qur'anic commentary have given this verse two lines of
explanation, one group giving the three personal pronouns "HIM" a single
referent, namely, either Allah ("Him") OR THE PROPHET ("him");
the other group distinguishing between two referents, namely, the Prophet (SAWS) for the
first two ("honor and revere him"), and Allah for the last ("glorify
Him"). Those of the first group that said the pronouns ALL REFER TO THE PROPHET
(SAWS) explained "glorify him" (tusabbihuhu) here to mean: "declare him
devoid of inappropriate attributes and pray for him." (The Prophetic Title "Best
of Creation"; source;
bold and capital emphasis ours)
The late Christian writer Abdallah Abd al-Fadi had the following to say
about the structure of this verse:
This sentence is disrupted because of a sudden shift from addressing Muhammad to
addressing other people. Apart from this, the accusative pronoun in succour Him, and
reverence Him refers, beyond doubt, to Muhammad, who was mentioned earlier, not to
God as the English translator understood it. But give Him glory refers to God.
The entire verse is chaotic. The reader cannot be expected to understand its true meaning
from the arrangement of words. It is kufr (unbelief) to say
succour Him, and reverence Him, and that you may give Him glory at the dawn and in
the evening about Muhammad, since glory should be given to God alone. It is also
kufr to make such a statement with reference to God, since God almighty is not
in need for succour or help! (Is the Qur'an Infallible? [Light of Life, PO Box 13,
A-9503 Villach, Austria], pp. 182-183)
Hence, due to the sentence structure of Q. 48:9, Muslims are commanded to revere,
praise, and glorify Muhammad!
Concluding Remarks
With the foregoing grammatical ambiguities in the background there are certain issues
and questions we would like to raise at this point. If the Quran was truly a literary
masterpiece in every way, as Muslims claim, should it not have expressed itself in a much
more coherent manner than what we saw above? Instead of constantly shifting nouns and
pronouns in midstream, thereby adding to the readers confusion, wouldnt it
have been better to simply stick with one mode of speech?
Furthermore, the Muslims boast that the Quran promotes a rather strict monotheism, and
yet the verses we quoted provide very little support for this claim since they give the
rather strong impression that there is more than one divine entity that is responsible
for the composition of the Quran. At the very least, these references indicate that Allah,
if he is indeed one, does not exist in singularity but rather as a composite unity,
a multiplicity of divine persons coexisting as one.
If this wasnt bad enough, in at least two passages Muhammad is accorded divine
status and prerogatives(1), a clear act of shirk or of associating creatures with
Allah which is an unpardonable sin:
God forgives not that aught should be with Him associated; less than that He forgives
to whomsoever He will. Whoso associates with God anything, has indeed forged a mighty sin.
S. 4:48
God forgives not that aught should be with Him associated; less than that He forgives
to whomsoever He will. Whoso associates with God anything, has gone astray into far error.
S. 4:116
Since Muslims deny that this is what the Quran intended to say they must therefore
contend with the fact that that their scripture is far from being the standard of Arabic
eloquence. The Quran fails to effectively communicate its intended meaning in a clear
enough manner.
The Muslims may argue that Allah wasnt the one speaking in some of the above
passages, but rather it was either the angels or Muhammad who were communicating on behalf
of God. But this argument only reinforces the point being made here, namely, that the Quran
is not as eloquent as it could have been since some of the sentences give readers a
misleading impression that Allah was speaking even though it wasnt really him.
Moreover, what would this view do to the claim that the Quran is Allahs eternal
speech which was dictated to Muhammad? Are we to assume that even the speeches of angels
and Muhammad form part of this uncreated word of Allah, and if so does that mean that some
aspects of their nature are uncreated also? Or should this be taken to mean that Allah had
already predestined what the angels and Muhammad would say which further implies that the
situations and circumstances that these words addressed were also predetermined to happen
even before their creation?
Thus, a Muslim that uses this reasoning would only be admitting (albeit indirectly)
that the author(s) of the Quran failed to express himself/herself/themselves in a clear
enough manner so as to prevent misunderstanding. This assertion, if pressed to its logical
conclusion, basically means that the author(s) intended to say something other than what
ended up on the page, i.e. s/he/they meant to say one thing but when it came time to
express those thoughts s/he/they communicated something entirely different.
Interestingly, there are some scholars who have concluded on the basis of such passages
that not all of the Quran is from Allah. They believe that the shift in pronouns and verbs
may reflect the fact that these parts actually came from Muhammad and reflect his view of
things.
One such scholar was the late Iranian Ali Dashti who wrote in reference to sura
al-Fatihah that:
These words cannot be Gods words. From their content it is clear that they are
the Prophet Mohammads words, because they consist of praise to God, homage to God,
and supplication for Gods help. God himself would not say "praise to God, the
Lord of the Worlds, the Compassionate, the Merciful, the Master of the Judgement
Day." This difficulty would not have arisen if the Surat ol-Fateha had been
introduced with the word "say" (Arabic qol) in the same way as many suras
and verses, for example sura 112, verse 1, "Say He is God
alone"; sura 109, verse 1, "Say O unbelievers"; sura
18, verse 110, "Say I am only a human like you". It is logically
untenable, however, that God should say "Guide us to the straight path, the path of
those on whom You have bestowed bounty, not of those with whom You are angry and who have
gone astray."
Since Surat ol-Fateha cannot consist of Gods words when its whole content
is praise and supplication to God, it must be deemed to consist of the Prophet
Mohammads words and to be a prayer which he composed. For this reason Abdollah
b. Masud, who was one of the scribes who wrote down the revelations and the Qoran
by heart and later became a respected transmitter of Hadiths, considered that
the Surat ol-Fateha and also suras 113 (ol-Falaq) and 114 (on-Nas),
both of which contain the words "I take refuge with the Lord", are not part of
the Qoran
In some Qoranic verses the verb is in the first person, and in
others it is in the third person. Evidently God speaks first, and the Prophet Mohammad
then speaks on Gods behalf. In sura 53 (on-Najm), the first speaker is
God, who confirms Mohammads prophethood with the words "Your comrade is not lost,
not astray, and he does not speak at will. It is nothing but revelation being revealed."
In verses 21-28, however, the speaker is evidently Mohammad
(Dashti, Twenty-Three Years: A Study of the Prophetic Career of Mohammad,
translated from Persian by F.R.C. Bagley [Mazda Publishers, Costa Mesa, CA 1994], pp. 148-149)
And:
The Qoran contains many instances of confusion between the two speakers, God and
Mohammad, in the same verse
Among these many passages are some, like the above,
which can be easily explained, but also others which present great difficulty
The
presence of confusions between God and the Prophet in the Qoran cannot objectively
be disputed. Sometimes God speaks, giving to the Prophet the command "say" (i.e.
to the people). Sometimes the sentence structure proves that it is the Prophet who speaks,
expressing devotion to God. The impression conveyed by the Qoran is that a hidden
voice in Mohammads soul or subconscious mind was continually impelling him to guide
the people, restraining him from lapses, and providing him with solutions to problems.
(pp. 150-151)
Confusion between Gods and Mohammads words is again apparent in two verses
of sura 10 (Yunos). "And if your Lord so wished, all the dwellers on
the earth would believe together. Are you going to compel the people to be
believers?" (verse 99). "It is only (possible) for a soul to believe with
Gods permission. And He inflicts vileness on those who are intelligent" (verse
100). In verse 99 the words are from God and addressed to the Prophet, but in verse 100
the words appear to be Mohammads, a sort of self-consolation followed by an
explanation of the obduracy of the polytheists who would not heed his teaching. (152)
It didnt dawn on Dashti that the change in verbs and pronouns may not have
signified that Muhammad was speaking, but that other divine beings were responsible for
the composition of the Quran, which refutes the Muslim position that the Quran is strictly
monotheistic. (Note: We want to make it clear that we do not believe that the Quran is a
revelation from the true God, but are simply adopting this position for arguments
sake in order to highlight the problems and dilemma that the Muslims are faced with due
to the constant shifting in pronouns, verbs etc.)(2)
Whatever the case maybe, this point is clear: The Quran is not an Arabic masterpiece
nor is it the epitome of eloquence. There are many places in the Quran where the author(s)
could have expressed himself/herself/themselves in a better, more coherent manner.
Unless stated otherwise, all the Quranic verses were taken from the Arthur J. Arberry
version.
Further Reading
http://answering-islam.org/Quran/Miracle/index.html
http://answering-islam.org/Quran/Incoherence/index.html
http://answering-islam.org/Shamoun/monotheism.htm
http://answering-islam.org/Shamoun/allah_alone.htm
http://answering-islam.org/Shamoun/q_jesus_praying.htm
http://answering-islam.org/Responses/Menj/pbuh.htm
http://answering-islam.org/Responses/Menj/pbuh2.htm
http://answering-islam.org/Shamoun/eternal_quran.htm
Endnotes
(1) Muhammad isnt the only prophet accorded divine status, it seems, since
we find two others referred to as God or as one of his angels. For example, notice how this
particular Sura conflates the words of the angels with that of Jesus:
When the angels said: O Mary, surely Allah gives you good news with a
Word from Him (of one) whose name is the Messiah, Jesus son of Mary, worthy of regard in
this world and the hereafter and of those who are made near (to Allah). And he shall speak
to the people when in the cradle and when of old age, and (he shall be) one of the good
ones. She said: My Lord! when shall there be a son (born) to I me, and man
has not touched me? He said: Even so, Allah creates what He pleases; when He
has decreed a matter, He only says to it, Be, and it is. And He will teach him the Book
and the wisdom and the Taurat and the Injeel. And an apostle to the children of
Israel, that I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for
you out of dust like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with
Allah's permission and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with
Allah's permission and I inform you of what you should eat and what you should store in
your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers. And a
verifier of that which is before me of the Taurat and that I may allow you part of that
which has been forbidden to you, and I have come to you with a sign from your Lord
therefore be careful of (your duty to) Allah and obey me. S. 3:45-50
There is no indication anywhere that the speakers have changed, nothing to suggest that
the speech of the angels have ended and that Jesus has begun speaking. The text jumps from
the angels announcing Jesus birth right into Jesus adult ministry! This gives
the impression that Jesus was that very angel or Lord who spoke to Mary, which implies
that either Allah chose Mary to conceive the human nature of one of his angels, or that he
himself is the Lord who became the Messiah! Thus, we either have God or one of his angels
becoming the man Christ Jesus!
If this werent confusing enough, this next Sura has an otherwise unknown wise man
named Luqman speaking as if he is Allah:
And certainly We gave wisdom to Luqman, saying: Be grateful to Allah. And
whoever is grateful, he is only grateful for his own soul; and whoever is ungrateful, then
surely Allah is Self-sufficient, Praised. And when Luqman said to his son
while he admonished him: O my son! do not associate aught with Allah; most
surely polytheism is a grievous iniquity. And we have enjoined man in respect of his
parents his mother bears him with faintings upon faintings and his weaning
takes two years saying: Be grateful to me and to both
your parents; to me is the eventual coming. And if they contend with you that
you should associate with me what you have no knowledge of, do not obey them, and
keep company with them in this world kindly, and follow the way of him who turns to
me, then to me is your return, then will I inform you of what you
did. O my son! surely if it is the very weight of the grain of a
mustard-seed, even though it is in (the heart of) rock, or (high above) in the heaven or
(deep down) in the earth, Allah will bring it (to light); surely Allah is Knower of
subtleties, Aware; O my son! keep up prayer and enjoin the good and forbid
the evil, and bear patiently that which befalls you; surely these acts require courage;
And do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting
overmuch; surely Allah does not love any self-conceited boaster; And pursue the right
course in your going about and lower your voice; surely the most hateful of voices is
braying of the asses. S. 31:12-19
Luqmans words have been mixed in with the words of Allah, giving the impression
that it is actually Luqman who is God! And this is the very book which Muslims want to
pass off to non-believers as being the very standard of excellence in Arabic literature
and eloquence!
(2) Dashti also wrote that:
To sum up, more than one hundred Qor'anic aberrations from the normal rules
and structure of Arabic have been noted. Needless to say, the commentators
strove to find explanations and justifications for these irregularities.
Among them was the great commentator and philologist Mahmud oz-Zamakhshari
(467/1075-538/1144), of whom a Moorish author wrote: "This grammar-obsessed
pedant has committed a shocking error. Our task is not to make the readings
conform to Arabic grammar, but to take the whole of the Qor'an as it is and
make the Arabic grammar conform to the Qor'an."
Up to a point this argument is justifiable. A nation's great speakers and
writers respect the rules of its language in so far as they avoid modes of
expression which are not generally understood and popularly accepted, though
they may occasionally find themselves obliged to take liberties. Among the
pre-Islamic Arabs, rhetoric and poetry were well developed and grammatical
conventions were already established. The Qor'an, being in the belief of
Moslems superior to all previous products of the rhetorical genius, must
contain the fewest irregularities.
Yet the Moorish author's censure of Zamakhshari is open to criticism on
the ground that it reverses the usual argument. This is that the Qor'an is God's
word because it has a sublime eloquence which no human being can match,
and that the man who uttered it was therefore a prophet. The Moorish author
maintained that the Qor'an is faultless because it is God's word and that
the problem of the grammatical errors in it must be solved by changing the
rules of Arabic grammar. In other words, while most Moslems answer deniers
by citing the Qor'an's eloquence as proof of Mohammad's prophethood, the
Moorish author, having taken the Qor'an's divine origin and Mohammad's
prophethood for granted, held all discussion of the Qor'an's wording and
contents to be inadmissible. (Pp. 50-51)
Dashti wasn't the only one to admit that the Quran has problems. Even
some modern Muslim writers admit that the Quran's grammatical structure has
caused many an exegete and scholar tremendous difficulties in understanding
and interpreting the text. Farid Esack is such a Muslim who candidly admits
that:
... This poses difficulties for those engaged in critical scholarship
and these texts have been invoked in support of the notion that the Qur'an
is not entirely the product if [sic] a single entity. There are also several
cases where the speaker alternates between singular and plural forms
adding to the notion that the Qur'an was compiled in an incoherent manner...
Besides God, though, numerous ayat suggest that the Angels or
the Prophet himself are the direct speakers and it is only the interpolations
of translators or the comments of the exegetes that suggest otherwise.
Ayat such as 19:64-65, for example, if read without interpolation
of the translator, clearly suggest that the Angels are the speakers... In a few
ayat, such as 27:91, the obvious speaker seem to be the Prophet and
then a sudden switch occurs when he becomes the one being addressed...
The fact that these ayat are often characterized by a later addition of
"say" (qul) suggests that the entire section may have been [in other words,
pure conjecture] preceded by the unarticulated instruction "say". Muslims
have always understood it in this manner. In other words, the fact that they
are the direct words of the Prophet or of the Angels does not detract from
the other-worldliness of the Qur'an. They were merely repeating words
that in the first instance came from God. (The Qur'an - A Short Introduction
[Oneworld Publications, Oxford 2002] pp. 74-75; statements within brackets ours)
Interestingly, some Islamists like Richard Bell and W. M. Watt view the chaotic
structure of the Quran as evidence that it has been altered:
There are indeed many roughnesses of this kind, and these, it is here
claimed, are fundamental evidence for revision. Besides the points already
noticed – hidden rhymes, and rhyme-phrases not woven into the texture
of the passage – there are the following: abrupt changes of rhyme;
repetition of the same rhyme word or rhyme phrase in adjoining verses;
the intrusion of an extraneous subject into a passage otherwise homogeneous;
a differing treatment of the same subject in neighboring verses, often with
repetition of words and phrases; breaks in grammatical construction which
raise difficulties in exegesis; abrupt changes in the length of verses; sudden
changes of the dramatic situation, with changes of pronoun from singular
to plural, from second to third person, and so on; the juxtaposition of
apparently contradictory statements; the juxtaposition of passages of
different date, with the intrusion of late phrases into early verses.
In many cases a passage has alternative continuations which follow one
another in the present text. The second of the alternatives is marked by
a break in sense and by a break in grammatical construction, since the
connection is not with what immediately precedes, but with what stands some
distance back. (Bell & Watt, Introduction to the Quran [Edinburgh,
1977], p. 93 - as cited in Ibn Warraq's Why I am not a Muslim
[Prometheus Books; Amherst NY, 1995], pp. 112-113)
Is the Qur'an miraculous?
Articles by Sam Shamoun
Answering Islam Home Page