返回总目录
Appendix E: Qur'an 2:256
Part 1: Interpreting Quran 2:256
While discussing the issue of apostasy in Islam, probably no verse
is more frequently cited to decide the issue, especially by Muslims
in the West who advocate freedom of religion, than Qur'an 2:256:
"There is no compulsion in religion."
S. A. Rahman makes the distinct claim:
This verse is one of the most important verses in the Qur'an,
containing a charter of freedom of conscience unparalleled
in the religious annals of mankind.... [1]
While discussing the nature of jihad, Dr. Abdelwahib Boase,
formerly professor at University of Fez and then a research associate
at Westfield College, University of London, writes:
... it must be emphasized that jihad in the military
sense does not have as its object the propagation of religion.
The fallacy that Islam imposes on the non-Muslim the choice
between "conversion or the sword" is disproved by the Quranic
injunction: "There is no coercion in matters of faith."[2]
In a personal letter, dated January 2O, 1986, Hasan Moola writes
from Saskatchewan, Canada:
Muslims have never compelled non-Muslims to become Muslims,
and this myth has been propagated by Western Christian
writers, like yourself. In fact it is quite clearly written
in the Qur'an Surah 2 verse 256, "There is no compulsion
in religion."[3]
A portion of a letter to the editor of a Toronto newspaper reads:
... it was Islam that proclaimed, "there is no compulsion
in religion" when the echo of the time was "onward Christian
soldiers".... After all, Muslims have been presented with
the perfect belief system and they would like to share it
peacefully with all those people with whom they share the
Earth.[4]
An important commentary of the Ahmadiyya Community comments on
this verse:
... The verse enjoins Muslims in the clearest and strongest
of words not to resort to force for converling non-Muslims
to Islam. In the face of this teaching ... it is the height
of injustice to accuse Islam of countenancing the use of
force for the propagation of its teaching.[5]
For S. A. Rahman discussion on the apostate and freedom of religion
does not simply begin and end with the citation of Qur'an 2:256.
True to his assertion that the verse "deserves detailed discussion",
he proceeds to discuss the matter, sadly noting also a variety of
concerns and opinions on the matter which "whittle down" the verse's
"broad humanistic meaning".[6] They are in summary form:
-
- 1.
- Some Quranic exegetes state that Qur'an 2:256 has been
abrogated by the following verses:
O Prophet! Strive against the disbelievers and the hypocrites!
Be harsh with them.... (9:73)
O ye who believe! Fight those of the disbelievers who are
near to you, and let them find harshness in you.... (9:123)
Say unto those of the wondering Arabs who were left behind:
Ye will be called against a folk of mighty prowess to fight
them until they surrender.... (48:16)[7]
- 2.
- Rahman also notes the various opinions of the Qur'anic
commentators regarding the circumstances surrounding the revelation
(shan-i nuzul) of Qur'an 2:256: a. the revelation blocked
an Ansar woman from forcing her Jewish boy to convert to Islam;
b. the revelation blocked an Ansar father from forcing his two
Christian sons to convert to Islam; c. the revelation permitted
a member of the People of the Book to retain his religion; d. the
revelation referred to the People of the Book who agreed to pay
jizyah. He also notes, however, that the esteemed Indian
Muslim scholar, Shah Wali Ullah, does not confine the application
of such a verse to the particular incident only. "On the contrary,
the verse should be held to convey the commandment contained
therein, generally."[8]
- 3.
- Nevertheless Rahman notes a variety of interpretations
which Muslim scholars have given to this verse, not of least
significance - and much to Rahman's dismay! - that of the same
Indian scholar Shah Wali Ullah who, after giving the normal meaning,
adds:
That is to say, the reasoned guidance of Islam has become
manifest. Therefore, so to speak, there is no compulsion,
although, in sum, there may be coercion.[9]
Rahman concludes his remarks on Shah Wali Ullah's gloss:
Such an interpretation can perhaps be attributed to the
unconscious pressure of orthodox tradition.[10]
Rahman then presents the position of Nawab Siddiq Hasan Khan
in Fath al-Bayan:
... one should not say of a person convened to Islam under
the shadow of the sword, that he was compelled to the Faith
for "there is no compulsion in religion". Another construction
... confines the verse to the People of the Scriptures who
submitted to the Muslims and agreed to pay jiizjah
(poll-tax) but excludes the idolaters from its scope. In the
case of the latter, only two alternatives are said to be open
- Islam or the sword - on the authority of al-Shabi, al-Hasan,
Qatadah and al-Dahhaq.[11
Then Rahman cites Ibn al-Arabi's work Ahkam al-Qur'an,
adding thereafter his own objections to this interpretation:
He (Ibn al-Arabi) declares dogmatically that to compel to
the truth is part of the Faith, on the authority of a
hadith: "I have been commanded to fight people till they
recite the declaration of faith ...", which he considers
to have been derived from the Qur'anic verse: "And fight
them until persecution is no more and religion is for Allah
alone." (8:39; 2:193)[12]
Recently a Pakistani Muslim friend, a doctoral candidate in South
Asian Islamic studies at the University of Toronto, kindly shared
his interpretation of Qur'an 2:256: Qur'an 2:256 obviously forbids
compulsion in religion. The Hadith obviously state that the apostate
from Islam should be executed. Since the Qur'an also states that
Muslims are to obey the Prophet as well as the Book, Qur'an 2:256
can have application only for non-Muslims. Muslims must be compelled
to remain Muslim.
Part 2: Surah 2:256: la ikraha fi d-dini
Tolerance or Resignation?
by Rudi Paret (Tübingen)[13]
The Qur'anic passage la ikraha fi d-dini ("there is no
compulsion in religion") is generally understood to mean that no
one should use compulsion against another in matters of faith.
There is much to commend this interpretation. As it is understood
here, the statement represents a principle which has gained a
recognition of international dimensions: the principle of religious
tolerance. Historically also the alleged meaning of la ikraha
fi d-dini appears to be warranted. "The People of the Book",
i.e., the members of the older revealed religions, particularly
the Jews and the Christians, were in principle never compelled to
accept Islam. They were obliged, while residing in territory under
Islamic domination (dar al-Islam), only to recognize the
supremacy of Muslims and, at the same time, as an external
indication of this recognition, to pay a separate tax. In all other
matters they could maintain their inherited beliefs and perform
their practices as usual. They even were allowed to establish their
own internal administration.
To be sure, however, the situation was different for members of
the pre-Islamic pagan Arab society. After the community which the
Prophet had established had extended its power over the whole of
Arabia, the pagan Arabs were forcefully compelled to accept Islam;
stated more accurately, they had to choose either to accept Islam
or death in battle against the superior power of the Muslims
(cf. surahs 8:12; 47:4). This regulation was later sanctioned in
Islamic law. All this stands in open contradiction to the alleged
meaning of the Quranic statement, noted above: la ikraha fi d-dini.
The idolaters (mushrikun) were clearly compelled to accept
Islam - unless they preferred to let themselves be killed.
In view of these circumstances it makes sense to consider another
meaning. Perhaps originally the statement la ikraha fi d-dini
did not mean that in matters of religion one ought not to use
compulsion against another but that one could not use compulsion
against another (through the simple proclamation of religious truth).
This seems even more likely in the light of surah 10:100, 101:
And if thy Lord willed, all who are in the earth would
believe together. (Or "if thy Lord had willed, all who
were on earth would have believed together".) Wouldst
thou (Muhammad) compel men until they are believers
(a-fa-anta tukrihu n-nasa hatta yakunu mu'minina)?
It is not for any soul to believe save by the permission
of Allah. He has set uncleanness upon those who have no
sense (and therefore remain hardened).
Compare Surah 12:103:
And though thou try much. most men will not believe.[14]
Both of these passages demonstrate that the Prophet's zeal
to convert was doomed for the most part to be without success
as a result of human recalcitrance. In agreement with this
it is possible to understand la ikraha fi d-dini to
mean that no one can be compelled to (right) belief. The
statement of the Qur'an, then, would be not a proclamation
of tolerance, but much more an expression of resignation.
For a transition from la ikraha fi d-dini to the
following portion of this verse (qad tabaiyana r-rushdu
mina l-ghayi), something to this effect would have to
be supplied if the meaning proposed here should agree:
"(Since the individual cannot be compelled to truly believe
by external influences, he must himself find a way to faith
and that should not be difficult for him.) The correct way
(of faith) has (through the proclamation of Islam) become
clear (so that he can clearly be freed) from the error
(of pagan unbelief)."
Whoever holds the interpretation of 2:256 as it has been presented
above need not therefore simply cast overboard the meaning of the
statement la ikraha fi d-dini as it usually has been
understood for a long time. In the contemporary world of Islam the
acknowledgement of religious tolerance is well established. And
how can it be formulated more precisely than by the pregnant Arabic
statement: la ikraha fi d-dini! Still the fact must always
be kept in mind that in many ways the circumstances governing early
Islam differed from those of today and that the presuppositions
for a general and complete religious tolerance were not given at
that time.
Notes
1. S. A. Rahman, Punishment of Apostasy in Islam,
Institute of Islamic Culture, Lahore, 1972, p.16.
2. Arabia, The Islamic World Review, July, 1986, p.79.
3. Letter of Hasan Moolla from Saskatchewan, dated January 20,
1986 to FFM.
4. Syed Nouman Ashraf, Public Relations Committee, Muslim Student
Association, University of Toronto in The Globe and Mail,
July 15, 1992.
5. The Holy Qur'an with English Translation and Commentary,
Sadr Anjuman Ahmadiyya, Qadian, 1947, vol. 1, in loco.
6. Rahman, op. cit., p. 16. His full discussion covers
pp. 16- 25. Its openness and breadth differs from that of the
Qur'an "expositor" whose mere citation of 2:256 precludes for
him (and for all?) the need for further discussion.
7. A more recent publication states that Ibn Hazm accepted the
abrogation of 2:256 in order to avoid a contradiction between
this passage and the death penalty for apostasy. On the other
hand, the author claims that 2:256 has not been abrogated
(Mohamed S.El-Awa, Punishment in Islamic Law: A Comparative
Study, American Trust Publications, Indianapolis, 1982, p. 51).
For two general discussions on abrogation in Islam and some
of its complexities, including differing opinions within the
traditional Schools of Law about whether or not the Hadith
can abrogate the Qur'an, compare Islamic Jurisprudence:
Shafi'i's Risala, translated with an Introduction, Notes
and Appendices by Majid Khadduri, The Johns Hopkins Press,
Baltimore, 1961, esp. pp. 123-145 with M. H. Kamali,
Principles of Islamic Jurisprudence, Pelanduk
Publications, Malaysia, esp. pp. 189-210. The doctrine of
abrogation is especially rooted in Qur'an 2:106, 16:101, 87:6,7.
8. Rahman, op. cit., p. 18.
9. ibid., pp. 18, 19.
10. ibid., p. 19.
11. ibid., p. 19.
12. ibid., p.20. For further opinions see pp. 21-24,
including a brief rebuttal of Mawdudi's interpretation.
13. A translation of "Sure 2, 256: la ikraha fi d-dini:
Toleranz oder Resignation?" in Der Islam, Walter De
Gruyter, Berlin, Vol. 45, 1967, pp. 299-300. Compare the
same thesis as discussed by Adolf L. Wismar A Study in
Tolerance, AMS Press Inc., New York, 1966, pp. 4-13.
Apparently this work was originally published by Columbia
University Press in 1927.
14. Compare also 16:37 in Rudi Paret, Kommentar und Konkordanz,
Zweite Auflage, Kohlhammer, Stuttgart, 1977, p.54: "Though
thou art ever so eager to guide them, God guides not those
whom He leads astray." (English translation, A. J. Arberry,
The Koran Interpreted, Oxford University Press, London,
1969, p. 262)
Table of contents
Answering Islam Home Page