返回新站                                                                                                                                                                      返回总目录 The name of God

Is 'ALLAH' the "Divine Name" For God?

"A Refutation to BISMIKA ALLAHUMA 's Articles on God's Divine name and etymological misevidence"

Quennel Gale


>http://www.bismikaallahuma.org/God/yhwh.htm

From the above link Menj, the webadministrator of "Bismikaallahuma" claim to have presented proof verifiying that Allah is a legitamate name for God. These same arguments have been addressed over and over on our site, however we will expound on this for our readers in great detail. Here we can show you just how recent Muslim apologetics still falter in their efforts to prove that Allah is the God of the Bible. Menj recently sent us a email with his link and we replied to it and it left him speechless for at least a week. After the discussion board was put back online he reposted it for the sake of trying to prove that "no one addressed his evidence".

The purpose for using this strategy is to impress upon the Muslim populace on our board that his allegations can't be refuted or answered. This is utter nonsense and Menj knows it. Somehow he believes that he can achieve a moral victory if he prove to is own bretheren that his argument is sound even though he knows that we thoroughly refuted it ages ago. We begin with his comments.

Subject: Re: NEW ARTICLE - Is 'YHWH' The "Divine Name" for God? To: "MENJ" --- MENJ wrote: > > http://www.bismikaallahuma.org/God/yhwh.htm > When Muslims confront the Christian missionaries with the etymological evidence that the word Allah is indeed related to the word Elohim...

And, from this link-http://www.bismikaallahuma.org/God/h-basmalah.htm

Often the missionaries try to argue that the name for God is Yahweh, and that since Allah ( ) is not etymologically related to this name (though they sometimes reluctantly admit that Elohim is related), it therefore follows that Muslims worship a different deity. However, what they fail to recognise is that it is etymologically accepted <../Polemics/moongod.htm> that the root word of Elohim ( ), which is eloh, is indeed "...a cognate form of the word allah, the designation of deity used by the Arabs."[1]

The following appears in Qur'an 1:1 of the Hebrew translation[2]:

B'shem Elohim, ha-Rachaman, V'ha-Rachum

Compare it with the very same verse in the Arabic Qur'an:

Bismi-Allah ar-Rahman ar-Rahim

Both translates in English as: "In the name of God, Most Gracious, Most Merciful."[3]

Apart from the examples we gave above, we would like to present more examples from the Hebrew translation of the Qur'an, which uses the word Elohim and Eloh. Note that the Hebrew translation always renders Ilah and Allah as Eloh and Elohim, respectively.

There is no etymological evidence that Allah is related to Elohim as Menj allegedes to his audience. In Hebrew the word Elohim is equivalent to the word "gods" as a stand alone without singular pronouns and verbs. Anyone who has studied Hebrew immediately becomes aware of this linguistical fact. Menj begans to expose his lack of knowledge in Semitic language and he proceeds to contradict his Holy Quran. According to the Quran, Allah is ONE God, not many nor is he more than one personage.

1. If Allah is related to Elohim, then Allah is a plural deity, and not singular.
2. If Allah is related to Elohim, then Allah can be any deity including Baal, Satan, Shiva or Murduk.

Another problem with Menj's assertions is clearly the fact that Allah the word itself doesn't mean "God" or "god" in Arabic. Menj has utilize the fallacy of equivocation in which he has:

1. Equated the name "Allah" to being equal to the word "GOD" or "god"

This is a common trick by Muslims to propogate misinformation to the west as well as legitamize their foreign deity. Here we will quote from the book "Investigating Allah" written by Al Gharib, a multilingual Arab linguist who has been speaking Arabic longer than Mohd was born. Al Gharib's family was part of Islam for many centuries and he is an expert on Islam and Arabic. Here he documents the type of approach that Menj tries to use in his paper:

1.3.2. The radical view:

When Muslims started targeting the West and trying to islamise it, they were compelled to review their orthodox concepts and make some compromises so that their message would be heard and be received. One of the major changes they had to make is concerning the definition of Allah. THEY NEEDED TO WESTERNISE IT AND MAKE IT CONFORM TO THE MAXIMUM POSSIBLE WITH THE BIBLICAL TEACHINGS AND TERMINOLOGY FOR THE DIVINE.

The following example is a Muslim propagandist’s argument where he attempts to prove that Allah is the same as Yahweh (God) and where he also tries to undermine the orthodox view:

[Submission.org, the word “ALLAH” by Abu Iman Robert Squires

The linguistic breakdown of Allah is "The/Al God/Lah"… I've come across some Arab brothers who insist in using only the word "Allah".

<Most of the translations and writings done back in the 1940's and 1950's used the word "God", which is a perfectly good translation of the word Allah in Arabic>.

M.M. Pickthall being the main exception, since he seemed to have used "Allah" in all of the translations that I've seen. The change came, I believe, as a result of Nasserite Arab Nationalism. Many Arabs I know over here still don't know the difference between Islam and Arab Nationalism! They seem more interesting in defending their pride heritage than really spreading the message. But this is in no way limited to Arabs, I've dealt with Pakistanis, Malaysians, Turks and Afghanis that have the same hangup. ]

Nevertheless, ONLY FOR TACTICAL AND POLITICAL REASONS this type of Muslims they preach such sermons… When it comes to conversions, they will act in the same way as the orthodox and WOULDN'T ACCEPT ANY OTHER NAME BUT ALLAH from the new convert. Theologically, they are obligated to have the convert recite the confession in Arabic and use Allah as name. Only a Muslim who knows nothing about Islam and who belongs to a radical cult would dare to take such risk, i.e. a member of the Nation of Islam or the Ahmadia sect. (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 34, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Menj is utilizing the radical approach in his article about Allah and Elohim. Linguistically Allah and Elohim have nothing to do with each other. There is a common question that should be asked about this type of view. What linguistic evidence does Menj show other then just claiming that "Christians are faced with the linguistic evidence that Allah is Elohim"? What cited evidence explictedly proves this point? None other than quoting the Hebrew mistranslation of the Quran and using only one of Yusif Ali's translations of the Quran is Menj's sole proof.

The problem with this approach is that Menj doesn't tell you that all Quranic translations doesn't render "Allah" as God because it is totally false in Arabic. Look at these Quranic translations of the same verse:


YUSUFALI: In the name of ALLAH, Most Gracious, Most Merciful.
PICKTHAL: In the name of ALLAH, the Beneficent, the Merciful.
SHAKIR: In the name of ALLAH, the Beneficent, the Merciful.

(Source Cited)

Allah, instead of God is found in these translations of the Quran. Even if Menj did use Yusif Ali's translation, we have shown that Ali also left Allah as it was in Arabic, a simple personal name. This clearly shows that Menj's entire argument stems on a particular translation and failure to verify whether that translation is agreeable with the Arabic original. Allah has never been used as a word for "God" or "god" and if Yusif Ali really believed that it should always be "God" or "god" then there would be no need to render "Allah" as it is in one version and then "god" or "GOD" in other versions.

I have retained the word Allah throughout, because THERE IS NO CORRESPONDING WORD IN ENGLISH. The word Allah (the stress is on the last syllable) has neither feminine nor plural, and has never been applied to anything other than the unimaginable Supreme Being. I use the word "God" ONLY WHERE THE CORRESPONDING WORD ILAH IS FOUND IN THE ARABIC. (Pickthall, Mohammad M., The Glorious Quran, pg. 1; Translator's Note, Library of Islam; KAZI Pub. Inc, 10th Revision, 1994; ISDN 1-56744-044-4)

While Elohim literally means Gods, Allah doesn't correspond to neither in both English and Hebrew. If there is no corresponding word for Allah, then "God" can't be used as a conclusion to try to link it to Elohim. It is clear that the word "ILAH" is used as the term only for God in Arabic while Allah is the name of this ILAH. To say that God is the same as saying Allah is totally wrong and misleading. Menj uses several other verses in Hebrew and then equates them with the Arabic Quran on this link--http://www.bismikaallahuma.org/God/h-basmalah.htm

Qur'an 3:2 of the Hebrew translation

Elohim, ein eloh mibaladaiv, ha-Chai, ha-Qayam

ArabicAllahu la ilaha ila huwal hayyul qayyum

which translates into English as: "God! There is no god but He, the Living, the Self-Subsisting, Eternal".

Qur'an 3:18 of the Hebrew translation:

He'id Elohim ki ein eloh mibaladaiv, V'ha-Malakhim V'Anshei hada'at (ya'idu ken). Po'el tsedeq ein eloh mibaladaiv, ha-gibor, V'ha-chakam

This translates into English as: "There is no god but He: That is the witness of God, His angels, and those endued with knowledge, standing firm on justice. There is no god but He, The Exalted in Power, The Wise".

Qur'an 6:1 of the Hebrew translation:

HatT'hilah L'Elohim, asher bara et ha-shama'im V'et ha-arets, V'ya'as afelah V'orah...

The Arabic from Qur'an 6:1 is

Alhamdu-lillahi lazhee khalaqa' as-sama waa ti wal-ardha wa-ja 'alaazhu-lu mati wan-nuur...

The English translation is: "Praise be to God, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light...."

He comments by saying:

The similarities are so obvious that it can no longer be denied that Elohim is indeed related to the word Allah, as both Hebrew and Arabic are sister languages in the Semitic family. Insha'allah, the comparisions above will help quell the doubts of those who have been duped into believing that "Muslims worship a different god" by Christian missionary propaganda, which some had even go so far as to say that "Allah" is the name of a moon god.

Now this is a very high accuastion in claiming that Christian Missionaries dupe people into worshipping a different god. Since Menj's entire argument rests upon the fact that somehow Allah has to be related to Elohim, lets look into the theory of Elohim and Allah being related:

[The Hebrew-Greek Key Study Bible (NIV), OT Lexical Aids p.1504

466. ‘elohiym : God, god. The most common Hebrew word translated God… Scholars are DIVIDED on whether ‘elohiym has an etymological connection with ‘el (446). ]

IF SUCH THEORY IS NOT WORKABLE FOR SURE IN HEBREW, so how can we apply it to link Hebrew terminology to Arabic? There are other concerns, which discredit such theory as well, as follow:

The al in allaah doesn’t even sound the same as 'el (god in Hebrew). The al sounds like AL in Alexander (a name) and 'el sounds like English EEL (a kind of fish).

Arabic allaah’s only logical and appropriate application IS AS A PERSONAL NAME. Meanwhile, Hebrew ‘el has SEVEN DIFFERENT APPLICATIONS and definitions depending on the pronunciation AND CONTEXT. Only in one context ‘el refers to God or gods.

If Arabic al (EaL) stands for Hebrew ‘el (EeeL),

<so what is the implication of laah (LlaaH)? IS IT A PREFIX OR WHAT AND WHAT IT MEANS? > (IBID, pg. 43-44, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Menj doesn't give us any etymological evidence as to how Elohim can be related to Allah other than just saying that this is the case. What he seems to be looking at is the fact that the first 2 letters are the same. However the "Al" in Allah is "THE" in Arabic, while "el" in Hebrew means God. Menj doesn't know how to transliterate the letter correctly since Al in Arabic is "EaL" while the "EL" in Hebrew is "EeeL".

Menj doesn't also provide us with an answer as to how "ohim" can disappear and turn into "laah" or "lah" of Allah. There are tons of words in Hebrew that began with "EL" so should we link them to the word "God" or "god" also? According to Menj's insane theory we must do this very same action. It is clearly the case that Menj doesn't know Arabic nor Hebrew since the word for God in Arabic isn't Allah:

<It is “ALLAH,” not “God!” Yet, it is never a name for a god!…>

There is no god to be worshipped, there is only ALLAH! This statement also reveals that: "ALLAH is not a GOD…” Nobody can comprehend what the “Religion of Islam” is about and why it has ever come, unless one fully understood the difference in meaning between a concept of “god” and the name “ALLAH” signified. Due to this, one can keep misinterpreting the matter of religion (Islam)!… I have tried to make it clear that any idea that the word “god” implies is completely different in meaning than the name “ALLAH” implies. These are two different words with completely different meanings...

<The word “god” is a common adjective, yet “ALLAH” is a proper noun for a unique essence… >

The original Religion of Islam” in effect is fully based on the meaning implied by the name “ALLAH.” (Hulusi, Ahmad; Muhammad's Allah: "ALLAH" is not a GOD )

And,

The word ALLAH has never been applied to any other than ALLAH, neither in proper form nor in common. Take the names such as “ilah” and “huda,” for example; none of them is a proper name as “Allah.” They imply a concept of “god” or “lord.” It has been said “gods” as the plural form of “god,” “lords” as for “lord,” etc. Unlike, it has never been said “Allahs” and can never be so…

<So, the common name GOD IS NOT SYNONYMOUS FOR THE PROPER NOUN “ALLAH,” and is not an equivalent for “Allah.” “GOD” IS A VERY COMMON NAME!>

Therefore one SHOULD NEVER TRANSLATE THE NAME “ALLAH” AS “GOD.”(Yazir,Hamdi of Elmali; Koran Interpretation, [Religious Affairs Directory, Vol.1, p.24-25])

It is wrong and false to claim that Allah is a synonym for God, when the word in Arabic is "ILAH" which correctly derives from the root word "alaha" to deify. If Menj believes etymologically that "Allah" is somehow related to "Elohim" which literally means "gods" then what is the root word for Allah? There is none in Arabic.

, the missionaries are very quick to point out that 'YHWH' is the "Divine Name" for The Deity that they worship and that since Muslims are not taught about this "Divine Name" of God, it therefore follows that Muslims are calling upon God wrongly.

That fact is exactly true, there is nowhere in the Bible in which God says that his name is Allah. What Muslims tend to do is go to the Arabic translation of the Bible and then say that because "Allah" is used for "God" that it is okay to call God by this name. The problem with this fact is that God's name isn't God. Nor does the word Allah mean God in Arabic anyway. Allah is a personal name of a deity and to take that personal name and make it a common adjective is the equivalent of this example:

Ben is man. Here we see that Ben is a man so using the Musliim propogation technique we can now say:

Man is Ben. The problem with this is that if you use this method, then everytime you intend to use the word "man" you would have to say Ben.

That man is 21 years old.
That BEN is 21 years old.

The above example clearly shows how incorrect it is to take a personal name and apply it to the term it describes, in the case of Ben, we are describing a man. In the case of Allah we are describing God. If Menj's theories are accurate, how come he didn't post any Arabic proof, showing that Allah is a general term for God? The answer is simple, you don't use "Allah" as a term for God anyway in Arabic. The Arabic language only has one word for deity and that word for god or "GOD" is ILAH.

This is not a new argument from the missionary. When the Prophet Muhammad(P) was in Madinah, the Jews of Madinah offered a similar objection, claiming that Muslims should not refer to The Deity by merely calling Him Allah. Thus, the following Qur'anic verse was revealed to reply to the objection: "Say: Call upon "Allah, or call upon "Rahman"; By whatever name ye call upon Him (it is well): for to Him belong the most beautiful names." (Qur'an, 17:110)

Here Menj attempts to use this verse as an excuse for Muslims to call God whatever name they chose, hence Allah. The problem with this conclusion is that if you call Allah whatever name you can then we can call him:

1. Satan
2. Devil
3. Baal
4. Brahman
5. Shiva
6. Lucifer
7. Zeus
8. Hitler
9. Stalin
10. Abbadon

So Menj just showed us that Allah can be called any type a name a person wants to call him. Also notice that Menj said:

When the Prophet Muhammad(P) was in Madinah, the Jews of Madinah offered a similar objection, claiming that Muslims should not refer to The Deity by merely calling Him Allah.

Menj claims that this is Muhammad's response to the Jews of Madinah about the name of God. However the content shows no such thing as he eloquently claims. We review Surah 17:4-11 for more detail:

104. And We said thereafter to the Children of Israel, "DWELL SECURELY IN THE LAND (OF PROMISED)": but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.
105. We sent down the (Qurán) in Truth, and in Truth has it descended: and We sent thee but to give Glad Tidings and to warn (sinners). [REF. TO MUHAMMAD]
106. (It is) a Qurán which We have divided (into parts from time to time), in order that thou mightest recite it to men at intervals: We have revealed it by stages.
107. Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, WHEN IT IS RECITED TO THEM, fall down on their faces in humble prostration, [REF. TO MUSLIMS]
108. "And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'"
109. They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
110. Say: "CALL UPON ALLAH, OR CALL UPON RAHMAN: BY WHATEVER NAME YE CALL HIM, (it is well): for to Him belong THE MOST BEAUTIFUL NAMES. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between."
111. Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!"

This verse has no reference whatsoever to the Jews of Madinah, as Menj errorneously claimed. The last reference to the Children of Israel is in verse 104. The next verses talk about how the Quran was sent down and how the Muslims who believed in it prostrated themselves in humility. In Islamic history there is nowhere in which the Jews prostrated in humility at Muhammad's false message. Menj intentionally lied to his audience in his desperate attempts to legitamize his pagan god!! This passage, in reference to the Jews, has nothing to do with Muhammad's contemporary time!!

1. It says: "Dwell securely in the land (of promise)"

The only way this can refer to the Jews of Muhammad's time was if they were back during the Exodus, when God lead them out of Egypt. Arabia wasn't the land of promise for the Jews it was Palestine!! According to Menj's fallicious reasoning we must conclude that Muhammad lived during the Exodus!! Also lets analyze verse 110 in more detail to see if what Menj claims is true about it:

1. This verse says call upon Allah or call upon Rahman.
2. The "whatever name" refers to these two names only.
3. "Most Beautiful Names" refers to the 99 names of Allah.

Conclusion: This verse doesn't address Jewish accusations of the divine name and it is circular because

1. The Quran has already stated that Allah is the name of God, hence Menj didn't verify its authenticity other than quoting the Quran.
2. Menj didn't elaborate on the fact that the beautiful names are the 99 names of Allah. A deity alreay assumed to the name of God. He didn't verify his first point in the first place-namely that the reason for using Allah is to call God by whatever name you chose.

Menj's challenge failed miserably and for an added note, this Surah wasn't revealed in reference to the Jews in Madinah, read:

The Surah may be taken as belonging to the MIDDLE GROUP OF MECCAN SURAHS, except v. 81, or, according to other commentors, vv. 46-82, revealed at al-Madinah. (Pickthall, Mohammad M., The Glorious Quran, pg. 277; Introduction to Surah 17, Library of Islam; KAZI Pub. Inc, 10th Revision, 1994; ISDN 1-56744-044-4)

This Surah didn't even take place in Medina, as Menj errorneously claimed!!! So we see clearly see that:

1. Menj lied about this verse being a response to the Jews of Muhammad's time
2. By using circular reasoning Menj still failed to prove that Allah was a legitamate name for the Bible God.

3. None of Menj's claims were true since this surah wasn't even revealed in Medina but Mecca and the Jews discussed, in the passage, lived long before the time of Muhammad.

The problem with this conclusion about Allah being a valid name, from the misinterpretation of this verse, is that the Quran says that what Muhammad preached was the same message of previous prophets before him:

"This Quran is not such as can be produced by other than God; but it is a verification of that (the Torah and Gospel) which IS between his (its) hands, and the explanation of the Book, WHEREIN THERE IS NO DOUBT, from the Lord of the worlds." S. 10:37

"And BEFORE THIS WAS THE BOOK OF MOSES as a guide and a mercy: and THIS BOOK IS A VERIFICATION (OF IT) IN ARABIC TONGUE to warn those who transgress and as glad tidings to the righteous." S. 46:12

"And lo! It is a revelation of the Lord of the Worlds, which the True Spirit hath brought down upon thy heart, that thou mayest be (one) of the warners, In Plain Arabic Speech. And lo! IT IS IN THE SCRIPTURES OF THE MEN OF OLD. Is it not a token for them THAT THE DOCTORS OF THE CHILDREN OF ISRAEL KNOW IT?" S. 26:192-197

Say: "I AM NO BRINGER OF NEW-FANGLED DOCTRINE AMONG THE MESSENGERS, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration; I am but a Warner open and clear." S. 46:9

According to the Quran we see that Muhammad's message is:

1. A VERIFICATION of the Torah and Gospel
2. A VERIFICATION of the book of Moses in Arabic tongue
3. The SCRIPTURES OF MEN OF OLD in Plain Arabic Speech.

The problem that immediately arises is the fact that God's name in previous scripture was never called "Allah"! For Allah to be an accepted name it has to be either a transliteraton of the name YHWH or a synonym based on accepted language structure or translation. If the Quran claims that it verifies the same message in Arabic then it would make sense for Allah to at least be the synonym of the personal name of God from previous revelations. It is neither, which explains why Menj had to appeal to the Quran to claim that Allah is a legitamate name for God. However this is the fallacy of begging the question in which Menj has assumed what he has yet to prove. Lets illustrate Menj's fallacy for you:

Fallacy of Begging the Question: Definition:

The truth of the conclusion IS ASSUMED BY THE PREMISES. Often, the conclusion is simply restated in the premises in a slightly different form. In more difficult cases, the premise is a consequence of the conclusion.

Examples:

(i) Since I'm not lying, it follows that I'm telling the truth.

We will use this same example of argument against the Quran.

God name is Allah, since the Quran says that his name is Allah. What the Quran says must be true, since to call Allah any name is fine and Allah never lies (Here, we must agree that Allah says you can call him whatever name.)

Using the Quran doesn't verify that God's personal name is Allah, if it claims that it verifies previous scripture. This is a very clear contradiction that simply can't be overlooked or dismissed. And if Menj claims otherwise, which he is notorious at doing then all he proven is that he can only argue using fallacious circular reasoning. He can't say that:

1. The Bible is corrupted and that people removed the name "Allah". What would be the purpose of doing this in the first place?
2. The New Testament doesn't use the name YHWH. The reason why is because by that time the name was so sacred and pronounced with the word "LORD" out of total reverence.

If the Quran claims to verify previous scripture, then we should expect every prophet before Muhammad to call God's name "Allah". Lets show you what the Bible says God's name is:

* YHWH the name (Exo.6:3):

Hebrew: ra’ah ‘abraham yitschaq ya3qob ‘el shadday SHEM YHWH yada3
Greek: kai ofthen pros Abraham kai Isaak kai Iakob Theos on ayton kai to ONOMA MON YHWH ( Kurios )…
Latin: qui apparui Abraham Isaac et Iacob in Deo omnipotente et nomen meum Adonai (YHWH) non indicavi eis
English: And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by God Almighty, BUT BY MY NAME JEHOVAH…
French: Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu Tout-Puissant, mais MON NOM DE YAHVE…
German: Ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als Gott, der Allmächtige; aber mit MEINEM NAMEN JAHWE
Spanish: Y aparecí á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Omnipotente, mas en mi NOMBRE JEHOVA…
Arabic: dhahartu… ‘ilaahan qadiyran 3alaa kulli shay’in. ‘ammaa BI-‘ISMIY YAHWAH falam ‘u3raf 3indahum.

Do you see anywhere in which Allah is used as a name for God? Didn't God say that his name was YHWH not Allah in previous scripture? Yes. Also look at the Arabic translation of the verse:

dhahartu… 'ilaahan qadiyran 3alaa kulli shay'in. 'ammaa BI-'ISMIY YAHWAH falam 'u3raf 3indahum.

Note the terms "bi-‘ismiy yahwah" in Exodus 6:3. Do you see "bi-‘ismiy Allah"? No. So if the Quran is verification of previous scripture in Arabic language then this is clear proof that Muhammad named God for the pagan high deity of his people. This also explains to you why Menj and the likes of him don't post scriptures telling you what God's name is from the Arabic Bible. If he is so sure of his etymological evidence how come he can't just show you a verse which says that God's name is Allah in the Arabic Bible? Now look at the New Testament verse of Matt 22:44

* YHWH (‘adonay) - ‘adown (Mat.22:44):


Hebrew: YHWH ( ‘adonay ) na’um ‘adown yashab yamiyn shiyth ‘oyeb ladom regel
Greek: YHWH ( Kurios ) epo mou-kurios kathemai ek mou delixios…
Latin: dixit Iehovae ( Dominus ) Domino-meo sede a dextris meis donec…
English: Jehovah ( the-LORD ) said unto my-Lord, Sit thou on my right hand…
French: le-Segneur ( Yahvé ) a dit à mon-Seigneur Siège à ma droite…
German: Der-Herr ( Jahwe ) sprach zu meinem-Herrn Setze dich zu meiner Rechten…
Spanish: Dijo el-Señor ( Jehova ) á mi-Señor Siéntate á mi diestra…
Turkish: Rab Rabbime dedi ki, Ben düþmanlarýný senin…
Arabic: qaala arrabb ( yahwah ) li rabbiy: ijlis 3an yamiyniy…

Note how the Arabic Bible in the New Testament uses "arrabb" as a synonym for YHWH in Hebrew. Why isn't Allah present if it is a legitamate name? If Muslims, such as Menj, claim that Allah is so well known how come the only place we hear about him is from pagan Arab tribes and Islam? Even if you translate Allah as a term to be God then what is God's name? The Arabic Bible never even uses this word as a name for God.

"If you (Muhammad) are in doubt regarding that which We have revealed to thee, ASK those who READ the book from before you..." S. 10:94

If Muhammad was smart enough he would have obeyed this verse above. Doing so would clearly prove that he was calling God the wrong name, while his Modern day Muslim apologists struggle to legitamize his error.

We also note the following observations regarding the claim: 1 - First of all, the very first word in Genesis 1:1 is "Elohim", not 'YHWH'.

The word for God in Arabic would be ILAH, not Allah. By stating that the very first word in Genesis is Elohim doesn't prove Menj's point. Lets illustrate for you in detail:

1. According to Menj's evidence Elohim is God. Allah doesn't mean God in Arabic, hence Allah can't be equated to Elohim
2. Elohim isn't the name of God anway, so if Menj proves that Elohim is related to Allah he would also prove that Allah isnt' God's name!!
3. Can Menj show you a single reference in which the Bible says that God's name is "GOD" or is it that YHWH was always used to describe Elohim.

Elohim is just a word used to describe YHWH along with other gods in general. Elohim can refer to the true god or false gods. It is no difference than the term "Man" which can refer to Ben or any other man. After all his manipulation Menj winds up contradicting himself and his Quran. Lets note the contradiction:

"Say: Call upon "Allah, or call upon "Rahman"; By WHATEVER NAME ye call upon Him (it is well): for to Him belong the most beautiful names." (Qur'an, 17:110)

Contradicts:

1 - First of all, the very first word in Genesis 1:1 is "Elohim", not 'YHWH'.

If Allah is a name while Elohim isn't, how can Allah be Elohim? Logically we must conclude that every word, as shown in Genesis 1:1 must be a name! So when Elohim refers to gods such as Baal would Menj now conclude that Elohim is Allah in this aspect also? If he says no then he isn't using Allah the correct way since "God" or "god" can refer to any deity.

On Menj's link about "the word Elohim" he gives several Hebrew translation verses of the Arabic Quran. What is very striking to note is the fact that the word Allah is never transliterated, like in other versions of the Quran. We present this evidence for you, from various translations of the Quran:

Arabic Original: bismi allaahi arrahmaani arrahiymi.
Turkish Translation: Rahman ve Rahim olan Allah'in Adiyla
English Translation: In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
French Translation: Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
German Translation: Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
Spanish Translation: En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!

Notice that these various translations of the Quran keep "Allah" as a transliteration of its Arabic counter part. They don't translate this word into a general form for "God" since this would be incorrect. If all Quranic translators knew for a fact that Allah was indeed the word for "God" or "god" then we should clearly see evidence of this outside of mere English translations. One thing that is very important to note is "Why are these translations all rendered with Allah while the Hebrew translation is rendered with Elohim instead of the Same word?" Did you know that the word Allah is in Hebrew also and it means Oaktree. Here is information on the transliteration of Allah:

3.1.1. allaah in the Bible and Hebrew means oak tree:

While checking the Hebrew text of the Old Testament, we came across the verse below, which uses a term very close to Allah, THE NAME THAT THE QURAN USES AS A PERSONAL NAME FOR ITS “AUTHOR” who claims to be the same author as of the Bible: Blue Letter Bible, Joshua 24:26

Hebrew: Yahowshuwa` kathab dabar cepher towrah 'elohiym laqach gadowl 'eben quwm 'ALLAAH miqdash YHWH.

English : And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there

<under an OAK, that was by the sanctuary of JEHOVAH.>

* Lexicon for Strong Number 0427 (Hebrew)
0427 'ALLAAH (ELH - EaLlaaH); variation of 0424; TWOT - 100a; n m
AV - oak 1; 1; 1) oak 2) terebinth (poll)

THE CLOSEST TERM TO ARABIC ALLAAH (ELLH : EaLLlaaH : al llá h) IS HEBREW ‘ALLAAH (ELH : EaLlaaH : a llá h). Both terms are pronounced identically and the only difference they have is in an extra L in the Arabic. Hebrew ‘allaah though is not only a noun but also a FEMININE ONE and it means oak (a tree). Notice also that in THE SAME VERSE TWO OTHER TERMS ARE USED TO REFER TO THE DIVINE, the title ‘elohiym and the name YHWH. Meanwhile, in Aramaic there is no biblical term, close to allaah.

Why those “Allah’s advocates” could miss such detail? OR IS IT JUST BECAUSE IT DOESN'T FIT INTO THEIR AGENDAS they preferred to IGNORE it? How could they dare to neglect such crystal clear evidence and yet eagerly seek to use manipulation to make the Bible terminology fit with their arguments? Any apologist who want to linguistically link Allah with the Scriptures terminology for the divine, he should first stop by this case and ponder on it before moving on to any other term. (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 51-52, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Menj clearly mentiones that Hebrew and Arabic are sister languages however his inability to answer the question as to why Allah in the Hebrew Bible, is oak, leads him to conclude that we have committed the fallacy of equivocation. While trying to prove that Elohim is Allah, Menj is fine saying that these two languages are related and sister languages since it would look very good to his reading audience. But if Hebrew and Arabic are sister languages, what makes him think that the exact word in Hebrew "Allah"-- related to the exact word in Arabic "Allah" shouldn't match? Even though it is the exact etymological cognate? It is because it destroys his shaky theory of trying to relate Allah to Elohim.

Like many other fruitless Muslim apologists, Menj loves to apply rational thinking in defense of Islam. His total argument is based on the assumption that Allah is somehow etymologically related to Elohim. In proceeding to proving this particular theory he appeals to using the Hebrew Bible and related concordances. Here is the illustration of the Fallacy of equivocation:

Definition:

The same word is used with two different meanings. Examples:

(i) Criminal actions are illegal, and all murder trials are criminal actions, thus all murder trials are illegal. (Here the term "criminal actions" is used with two different meanings. Example borrowed from Copi.)
(ii) The sign said "fine for parking here", and since it was fine, I parked there.
(iii) All child-murderers are inhuman, thus, no child- murderer is human. (From Barker, p. 164; this is called "illicit obversion")
(iv) A plane is a carpenter's tool, and the Boeing 737 is a plane, hence the Boeing 737 is a carpenter's tool. (Example borrowed from Davis, p. 58)

Proof: Identify the word which is used twice, then show that a definition which is appropriate for one use of the word would not be appropriate for the second use.

References (Barker: 163, Cedarblom and Paulsen: 142, Copi and Cohen: 113, Davis: 58)

As you see from the definition of what the fallacy of equivocation is, it clearly consist of "using the same word with two different meanings". The problem is that Allah in Hebrew can only be classified under this fallacy if the word Allah meant "God" in the Hebrew language. Menj has confused the topic purposedly in trying to imply that we are saying that Allaah in Hebrew is calling the Islamic God an oak tree.

If we would like to trust and rely on the linguistic comparative method that those different “advocates of Allah” use for their arguments, LOGICALLY, WE MUST START LOOKING FOR THE CLOSEST MATCHING TERMS and not just pick up what sounds fitting with our ideas. If we want to be honest, we need to make our ideas conform to the reality and not the opposite. Thus, we should look for biblical term(s) THAT APPEAR AND CLOSEST POSSIBLE to both allaah (ELLH : EaLLlaaH : al llá h) and al’ilaah (ELELH : EaLE‘iLaaH : al i lá h). (IBID, pg. 51, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Menj's entire position rest upon the fact that he is doing the same thing above---mainly trying to equate Allah to Elohim based on sounds fitting with this preconceived notion below:

Since Elohim is God in Hebrew then Allah must be related to this word, since certain Western concordances use it.

The problem is that the closest etymological evidence to Allah in Arabic is "Allah" in Hebrew which means oaktree. Menj doesn't want to face the facts because it destroys his linkage to Allah being Elohim. His use of Vine's dictionary is wrong too since anyone who reads Arabic knows that "God" or "god" is never Allah but always "ilah" or a form of this word only.

Even if you transliterate "OAK" in Hebrew to Arabic it would be the same word as the Quran God. Whether this proves that Allah is an oak or not isn't what we are discussing since words that etymologically linked to each other rarely mean the same thing in different languages anyway. We just wanted to expose those Muslim apologists that try to link a word, that doesn't mean God or god, such as "Allah", to Hebrew words for God, Elohim, El., etc., just because they simply believe that Allah is God based on Muhammad's self proclaimations.

Menj also lies about the so-called fallacy since we never said that the arabic Allah is oaktree. Al Gharib states it best by saying:

Any apologist who want TO LINGUISTICALLY LINK ALLAH with the Scriptures terminology for the divine, he should first stop by this case and ponder on it before moving on to any other term. (IBID, pg. 34, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

The case is clear. Menj is trying to find Hebrew proof for Allah. The word Allah in Hebrew is the same exact word. This word just happens to mean oak. If he tries to ignore this fact then he isn't using etymology at all. You can't etymologically reject any related word from another language because it has different meanings. If this was the case then there would be no need for etymology. You can't overlook this word and try to proceed into speculative theories trying to make Elohim part of Allah.

This word "allah' in Hebrew is the exact same word in Arabic. 100% while Menj is trying to include a non-related word "Elohim" to Allah. Allah doesn't mean God in Arabic. It is a personal name not a common adjective. In etymology when you find the exact cognate or the closest to it, then the case is settled. You don't reject the etymological cognate because it means something different. Such actions are absurd and only exposes the searcher as being Biased.

It becomes clear that Menj's source for being etymological is none other than what the Quran says about Allah as being a name. This is religious not etymological evidence. If Muhammad and Allah wanted to make the word "Allah" a common word instead of a proper name why didn't they use any examples in their holy book? Lets illustrate Menj's argument:

1. He already assumes that "Allah" is a legitamate name, etc. (Hence he has already used the fallacy of begging the question instead of stating a hypothesis and then using objective evidence to see whether it is valid.

2. He proceeds to try and link Elohim to Allah (This is the fallacy of false analogy- Allah doesn't even mean God in Arabic. Menj, if using the older translation of the Arabic Bible as proof, only verifies a mistake, which is the equivalent of me trying to verify that 2+2=5 and arguing this information as proof from sources that prescribe to this error)

3. He ignores any etymological information against what he believes to be true. (Fallacy of Begging the question and the fallacy of exclusion)

4. He concludes that Allah is Elohim (Circlular Conclusion)

With his great theory and Vine's error on Allah being related to Elohim, Menj doesn't tell us what we are supposed to do with the "heh yod mem" of Elohim or the "lam ha" of Allah. So do we start eliminating letters or do "heh yod mem" change to "lam ha"? By accepting Menj's strange logic we can now start changing and eliminating letters just to make words equal each other. If Menj is trying to compare the AL (Alef Lamed/Lam) for both words this would be equivalent of comparing:

AL (Alef lam) "THE" in Arabic to AL (Alef Lamed) "God, god, not, to" in Hebrew.

So "THE" in Arabic equals "God" in Hebrew? If Menj is trying to compare the ALH of both words then he would self refute himself since "ALLAH", oak in Hebrew comes from this very same root also and again transliterated in Arabic is the exact 100% equivalent. But then again since this doesn't agree with Menj's misinformation it must not be true right? ALH in Hebrew can be a variety of words, so according to Menj all these must be related to God or the Islamic Allah in some way. Wouldn't that be using the same twisted "fallacy of equivocation" that Menj talked about earlier? Yes.

Elohim in Hebrew is a singular plural which is very unique to that language. If you take Gods (plural), which is what Elohim means without any singular verbage, then the equivalent Arab word would be "Aliha" not Allah or Allahs. If Allah is a common term for God in Arabic what is its plural form? Aliha which corresponds to the plural Elohim comes from the root word "Ilah" which means "god" or "GOD" in Arabic. According to Menj's insane theories and uninformed western sources, the Arabs now have two words for God or god. We must ask Menj and other Muslim apologists who love trying to link Allah to Elohim, if Allah is a common word for "GOD" or "god" like Elohim how come there is no plural from such as Allahs or Allahiha or something of that nature? It's because Allah doesn't mean "God" or "god" in Arabic.

Further evidence against Menj's insane theory of linking the potential ALH or ELH lies in the Arabic transliteration of Elohim. If you translate this word from Hebrew directly to Arabic to help in comparing it to Allah it would be spelled as Alef, lam, ha, ya, mem, while Allah is spelled Alef Lam Lam ha. As you may have guessed, Allah's root isn't ALH or ELH! In fact words in both Arabic and Hebrew come from root verbs, for example the word YHWH comes from the verb Hayah. Allah has no root whatsoever in Arabic nor does it come from the ALH family.

Further proof against Allah being related to the "ALH" or "ELH" family can be shown in the illustrate spelling of both Allah and the transliteration of Elohim into Arabic:

> 1. How do you spell Allah in Arabic?

Allah=

Alef Lam Lam Ha
A     L   L   H
The name of the islamic God in Arabic.
> 2. How do you spell Elohim and in Arabic?

Elohim=

Alef  Lam   Ha   Ya   Meem
A      l     h   ee   m
The name of the Biblical God transliterated.

Notice that if you try to elimate the Ya Meem from Elohim that both Allah and Elohim would look very close to the same ALLH and ALH. However the problem with Elohim and Allah is that in Hebrew, as well as Arabic, Elohim has no relationship to Allah. Allah has the stress L on it that is very important and can't be eliminated:

The stress in the middle of allaah is VERY SIGNIFICANT IN ARABIC and should never be neglected. DROPPING OR ADDING IT INTO A WORD CHANGES THE WHOLE MEANING and lexicon as well, i.e. BaTaLun = hero (a noun) and BaTtaLa = to cancel (a verb) or in English but = instead (a conjunction) and butt = end (a noun). (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 50, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Menj also appeals to Vine's dictionary of the Bible as added proof or should we say spoof:

AllahinOT.jpg (30012 bytes)

 

The above book mentions that Ezra and the Prophet Daniel called their God as "Elah". The passage above is more than enough to counter the allegation made by misguided Christians about Allah being a moon god. For, if Allah is the moon god, then what were Ezra and Daniel worshipping? Lets look more into the fallacy of trying to equate Elah to Allah. First of all it must be noted that Vine isn't an authority on Arabic and has made many critical mistakes. First of All Vine's fallacy of equivocation of Elah to Allah stems from speculative theories notorious in Western scholarly sources. Before going into that, we now show you what one of the most authoritive Arabic Dictionaries says on Allah, God or god, etc:

Al-munjid fi allugha wali3laam, p.16, p.243

allaah (q_^||‘|): ‘ismu addhaat alwaajib alwujoud. [1]
al-ilaah (q_\| ,||‘|): alma3boud mutlaqan. [2]
arrabb: assayyid, almaalik, min asmaa’i allahi ta3aalaa. [3]

(Translation: [1] THE NAME OF THE PHYSIC and the obligatory presence of the divine or the absolute name of the divine. [2] The supremely deified or the-god or God. [3] The master, the king, one of the almighty Allah’s names.)

The name allaah is regarded as a proper name, but not as a synonym of ‘elohiym, elah or God! That explains why Menj didn't post his alleged theories from a Credible Arabic source. Now lets address this Elah, Eloah stuff. Here we quote from Al Gharib's book, a multilingaul Arab linguist who has been speaking Arabic for over 40 years. First we do note that it is amazing that Ahmeed Deedat used these same arguments or ones close to it:

<allaah and ‘eloah and ‘elaah are not so close as Deedat assumes.>

Lets look at the accurate transliterations and sounds:

EeeLaaHh e lá hh (Aram.)
EaLllaaH al llá h (Arab.)
EeLaWHh e lo a hh (Heb.)

Deedat and his friends need to go learn how to transliterate correctly from Hebrew to Roman alphabets. THE WAY HE SPELLED ELAH, ALAH, ELOH ARE WRONG AND MISLEADING. He simply tried to take advantage of the limitation of Roman scripts and make them fit his theories. What he did can be compared to transliterating English myth and meat to Arabic mayyit (dead) or English at and French et to Arabic ’eth (hair)! Instead of proving that Allah is biblically God’s name, Deedat and those who follow his path ended up proving THAT THEIR GOD [IS] NAMED AFTER A MAN, A VALLEY OR AN OAK. (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 46, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

1. First and foremost the latin Scripts are misleading and Elah isn't anything close to Allah as Menj wants us to believe. Here is more:

The only case where allaah can biblically be considered as a proper name is if we identify it with ‘elaah (Elah : EeeLaaH) a man’s name i.e. Esau’s son (Gen.36:41) or with a valley in ancient Israel (1Sam.17:19). Is Deedat and his guru’s god named after a man or a valley? That is what his argument proves anyway!

If we disregard all of the above and trust that Deedat was genuine and honest in his attempt to link Arabic allaah to the Bible, then it must actually be translated to either: god-oak, god-curse, no-oath, not-god... BUT NEVER TO ‘ELOHIYM OR GOD. (IBID, pg. 45-46, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

And,

3.2.2. ELH in Aramaic:

Blue Letter Bible

[Ezr.5:1] Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that in Judah and Jerusalem in the name of the God [0426] of Israel, unto them.

[Dan.2:47] The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God [0426] is a God [0426] of gods [0426], and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.

* Lexicon for Strong Number 0426 (Aramaic) 0426 'elaahh (EeLaaHh) corresponding to 0433; TWOT - 2576; n m AV - God 79, god 16; 95; 1) god, God 1a) god, heathen deity 1b) God [of Israel]

The closest term to Arabic ‘ilaah (ELH : E’iLaaH : i lá h) is Aramaic ‘elaahh (ELH : EeLaaHh : e lá hh). Both terms are spelled the same, but have a slight different pronunciation at the beginning and the end. Both are masculine nouns and both have a similar meaning, which refers to deity. However, ‘ilaah is a derivation from the verb ‘alaha, therefore, it is not a transliteration or derivation from ‘elaahh. The similarities are more likely a matter of chance. ‘ilaah and ‘elaah are synonyms, but still not the same word.

(Note: For further checking of references see NIV “The Hebrew-Greek Key Study Bible;” p.1905, strong: 440~468; p.2035, strong: 10031~10034.) (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 53-54, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

The Closest term to Elah or Eloah in Aramaic is the Arabic word "ILAH" not Allah. And both words "ILAH" and "ELAH" or "ELOAH" mean the exact same thing. Unlike Allah, the word ILAH comes from the ELH or ALH family. After all of his manipulative theories Menj winds up contradicting himself:

1. Vine says that Elah or Eloah is Allah Contradicts Arabic language which shows that:
2. Elah is related to ILAH not Allah.

So here we clearly see that Vine's dictionary confused Allah with Ilah very clearly!! Menj theory has proved that'

1. He has mistranslated Allah as "GOD", which wrong in Arabic
2. He contradicted his Quran which has no knowledge that "ALLAH" must be a common adjective to God.
3. He doesn't tell us how the ELLH or ALLH in Allah is rooted in 4 constanants and not derived from any verb like the Biblical versions for God.

So if he proves that Allah is a term for God, he still fails to prove that his name is Allah since the Arabic Bible says nowhere that God's name is "GOD". YHWH is Elohim, according to both the Hebrew and Arabic Bible. Meaning YHWH is God. The problem with Menj's assertion is that this Elohim says that his own personal name is YHWH, not Allah. For us to believe Menj's argument we would have to conclude that God's name is called "GOD"!! That would in itself refute the fact that his name is Allah, since Allah never meant "GOD" or "god" but just a name. This would contradict the Quran and would make God's name "ILAH" instead of "ALLAH" if we prove that God's name is God.

The word 'YHWH' only started appearing in Genesis 2:4, and even then, it was almost always accompanied with the word "Elohim", as in "YHWH Elohim".

We totally agree, the problem is that it isn't Allah Elohim. Menj has just pointed us to more self refuting evidence against his claims. YHWH is God's personal name itself and there is nowhere in which Allah is called the name of God. We will expound on this a little further down. However we have a series of questions.

1. If Allah is the name of God, how come we don't see "Allah Elohim"?
2. Why in Arabic is this name not called "YHWH Allah"?

No such theory exist and it is mere nonsense which contradicts the Quran, logic and the Arabic language.

2 - According to The New Strong's Exhausive Concordance of the Bible, the word "YHWH" is "...the Jewish national name of God"[1] . In short, this is the name that only the Jews themselves use. Compare this with the entry for Elohim, in the same reference: "...specially used of the supreme God"[2]

These out out of context posts and Menj knows this matter. His quote tries to give the impression that this name is only a Jewish national name only. He concurs with this out of context posting by saying that it is a name that Jews themselves only use. Here he tries to give the impression that since it is a Jewish usage only that anyone can use whatever name they deem necessary for God. Also notice the out of context quoting with Elohim, here he tries to give the impression that Elohim is used specially for the supreme God. The problems with this is that:

1. God is Ilah in Arabic hence Allah isn't Elohim despite is mistranslation in the Arabic Bible.

2. Any other God that is described as Elohim or (misuse of Allah) is the supreme God according to Menj.

Thankfully we can expose Menj's out of context posts on both these words from Strong's concordance:

YHWH
from (01961)
Transliterated Word
TDNT Entry
Y@hovah
TWOT - 484a
Phonetic Spelling
Parts of Speech
yeh-ho-vaw'
Proper Name
Definition
Jehovah = "the existing One"
1.THE PROPER NAME of the one true God

a.unpronounced except with the vowel pointings of 0136 (YHWH "Divine Name"-Strong's Concordance)

and,

03068 YHWH: n pr dei; LORD, JEHOVAH; Jehovah = "the existing One", the proper name of the one true God, unpronounced except with the vowel pointings of ‘adonay. Strong's concordance reproduced in investigating Allah.

And, Here is what the Jewish sources say about YHWH:

Says the Gesenius Hebrew-English Lexicon of this name,

    "pr. name of the supreme God amongst the Hebrews. The later Hebrews, for some centuries before the time of Christ, either misled by a false interpretation of certain laws (Ex.20:7; Lev.24:11), or else following some old superstition, regarded this name as so very holy, that it might not even be pronounced . . . Whenever, therefore, this nomen tetragrammaton occurred in the sacred text . . . they were accustomed to substitute for it [Adonai], and thus the vowels of the noun [Adonai] are in the Masoretic text placed under the four letters [YHVH] . . . . This custom was already in vogue in the days of the LXX translators . . . ."

The Universal Jewish Encyclopedia adds the following information:

    "YAHVEH. 1. The Word. Yahveh is the most probable transliteration of the ancient Hebrew name for God. It is frequently, especially among German scholars, written Jahweh, Jahveh, Jahve or Yahweh; but these forms call either for the German pronunciation of j as y, or of w as v, or both. The oldest traditions as to the pronunciation of the name Yahveh are found in the church fathers. Of these, Clement of Alexandria (about 215 C.E.; Stromata 5, 6:34) writes Iasuai = Iaove [Yahveh], while Theodoret (about 386-457 C.E. . .) gives IaBe [Yahbeh] as the Samaritan pronunciation and 'Ia [Yah] as that of the Jews . . ." (p.584).

In the light of these and other facts, says the Jewish Universal Encyclopedia,

    the first syllable of the divine name was clearly "Ya," and the only possible uncertainty would involve the second syllable.

The Torah: A Modern Commentary, adds that:

    "Overwhelming scholarly opinion holds that [YHVH] was in Moses' time pronounced. . . (Yahveh). There is also a shorter form of the Name, Yah . . . which may represent the original from which Yahveh was expanded or may, contrariwise, be a contraction of the longer ascription" (p.426).

Says the New Dictionary of the Bible:

    "Strictly speaking, Yahweh is the only 'name' of God. In Genesis wherever the word sem ('name') is associated with the divine being that name is Yahweh. When Abraham or Isaac built an altar 'he called on the name of Yahweh' (Gen.12:8, 13:4, 26:25).

    "In particular, Yahweh was the God of the Patriarchs, and we read of 'Yahweh the God (Elohim) of Abraham' and then of Isaac and finally 'Yahweh, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob,' concerning which Elohim says , 'this is my name for ever' (Exo.3:15). Yahweh, therefore, in contrast to Elohim, is a PROPER NOUN, the name of a Person, though that Person is divine. As such, it has its own ideological setting: it presents God as a Person, and so brings Him into relationship with other, human, personalities. It brings God near to man, and He speaks to the Patriarchs as one friend to another" (p.478).

According to Strong's Concordance YHWH is the "Proper Name of the One true God" as well as the Jewish national name. Menj's exposure of out of context quoting is unveiled for all to see for themselves. If his theory is so workable why does he have to misquote text? This clearly shows that he doesn't believe that his theory can be proven otherwise. Now lets look at the meaning of Elohim:

'elohiym
Definition
(plural)
rulers, judges
divine ones
angels
gods

(plural intensive - singular meaning)
god, goddess
godlike one
works or special possessions of God
the (true) God
God

(Elohim "God(s)"-Strong's Concordance)

Elohim can be used for God or gods whether true or false and even goddesses. So we can conclude that since Menj's Allah is a common Elohim then Allah can be anything from a female goddess to Baal!! Menj has dishonered his God and exposed him for being some type of henotheistic deity. Whatever God you want, he or she can be Allah. Also if Menj believes that Allah is Elohim, why didn't his quote from Strong's Concordance, clearly say that God's name is Elohim? Surely such great evidence would greatly prove his theory. Or is it that Elohim is never used as a name for God.

3 - The final point is that according to the Christian belief itself, the name "YHWH" is only used for the old covenant context, and not valid for Christians, who believe that they are in a new covenant.

That is totally false, show us where the bible says this or where Christendom has agreed to this. We await your answers.

This is evident when nowhere in the New Testament does the word "YHWH" appear. As John Gilchrist says: ... While the name Yahweh appears throughout the Old Testament in the original Hebrew text, it appears nowhere in the books of the New Testament, not even in the original Greek texts. In 0ld Testament times Yahweh was the name of the covenant God of Israel (Exodus 3.15), but the Lord has never used this name in a new covenant context. The coming of Jesus Christ brought about a major change in God's relationship with his people. Now he is projected solely as the Father of all true believers, Jew and Gentile alike, without any distinction being made between them (Romans 10.12). The name Yahweh was used solely in an old covenant context and the New Testament plainly states that the old covenant has become "obsolete" (Hebrews 8.13) and that it has been entirely "abolished" (Hebrews 10.9). For this reason one never finds the name Yahweh in the New Testament - it was relevant only to the people of Israel in old covenant times....The New Testament deliberately avoids the use of the name Yahweh and the only possible translation of theos into Arabic is Allah. [3]

We find is very strange that Menj has to now quote Mr. Gilchrist since on other places on his site he claims to write rebuttals against him as being a propogandic missionary. This lets us know that Menj only picks and choses people that seem to agree with his preconcieved notions. As John Gilchrist would agree, the name Jesus means "YAHWEH is Salvation". Also what Menj fail to note is that in Greek, and Aramaic, YHWH is subsituted with the term lord or LORD because of it being to holy to pronounce. Here is an example:

* YHWH (’adonay) ‘elohiym (Deu.6:5 & Mat.22:37)
Hebrew: ‘ahab YHWH ‘elohiym lebab nephesh ma3od
Greek: agapao Kurios ( YHWH ) sou-Theos en holos sou kardia kai en holos sou psuche kai en hols sou dianoia
Latin: Diliges Dominum Deum-tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tua
English: Thou shalt love the-LORD ( Jehovah ) thy-God with all thy heart, and with all thy sou…
French: Tu aimeras le-Seigneur ( Yahvé ) ton-Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton esprit
German: Du sollst den-Herrn ( Jahwe ), deinen-Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen…
Spanish: Amarás al-Señor ( Jehova ) tu-Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente.
Turkish: Tanrýn olan Rabbi bütün yüreðinle, bütün canýnla ve bütün aklýnla sev.
Arabic: ’a7ibba arrabba ( yahwah ) ‘ilaahuka bikulli qalbika wa kulli nafsika wa kulli fikrika.

The New testament scripture of Matthew 22:37 repeats Deu. 6:5. If this verse were represented in Hebrew, it would, show YHWH, not Allah as the one you should love as the God of you. The translations clearly show that LORD is a substitute for the word YHWH and not a replacement. The problem that Menj faces is the fact that "ALLAH" isn't used as a replacement for YHWH in the Arabic bible. He still fails to validate his pagan god.

On a side note, we refer to Mark 15:34 where Jesus(P) is reported to have cried out in Aramaic:

ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?

Which is translated into English as:

My God, My God, why hast thou forsaken me? According to The New Strong's Exhausive Concordance of the Bible, the defination of eloi is as follows:

‘eloi [ELWI] of Aramaic origin, 0426 with pronominal stuff.; n m AV - Eloi 2; 2; Eloi = "my-God"; 1) Aramaic for the phrase "my-God"[4]

If the claim is that Yhwh is the so-called "true" name of God, then why instead of calling out ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI? Jesus(P) could have instead just cried out YHWH, YHWH, LAMA SABACHTHANI?

The problem with this is that it is linguistically incorrect to say YHWH YHWH, like this. Also if Allah is valid, how come in Arabic it is like this:

[Mar.15:34] wa fi assaa3ati atthaalitati, sarakha yasou3 bisawtin 3adhiymin: ‘alowiy ‘alowiy, lamaa shabaqtaniy? ‘ay: ‘ilaahiy ‘ilaahiy, limaadhaa taraktaniy?

[Psa.22:1] ‘ilaahiy ‘ilaahiy, limaadhaa taraktaniy? limaadhaa tabaa3adta 3an khalaasiy wa 3an samaa3i sawti tanahhudaatiy?

Remark: Even though those who translated the Bible into Arabic and used allaah AS A TERM FOR GOD, DID NOT TRANSLATE ELOI AND ‘ELI INTO ALLAAH but respectively used ‘elowiy and ‘ilaahiy. (Al Gharab, Investigating Allah, pg. 47, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

Also lets take a closer look at the definition of Eloi :

‘eloi [ELWI] of Aramaic origin, 0426 with pronominal stuff.; n m AV - Eloi 2; 2; Eloi = "my-God"; 1) Aramaic for the phrase "my-God"[4]

Notice that it didn't say that this is the name of God. but just a phrase for "MY GOD". If so what is God's name? Not Allah. Jesus was referring to YHWH. Again lets refer you to the same Strong's concordance on YHWH and other synonyms:

Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God unpronounced except with the vowel pointings of 0136

This same concordance mentions that this name "JEHOVAH" or "YHWH" is the proper name of the only true God. It is already historically verified that after Isaiah, Jews began replacing YHWH with "Adonai" which is translated to mean "LORD" out of respect for the holy name.

This shows that the claim that 'YHWH' is the "only true name" for God certanly does not hold water.

No it only shows that Eloi means "MY GOD". Menj's definition didn't say that Eloi is a name for God. Even if we take Menj's assertions as being accurate then Jesus would be verying that God's name is "MY GOD"! So when we ask about God's name we would have to say that his name is "MY GOD"!!

Jesus(P) did refer to God as "ELOI", or "ELI" (according to Matthew 27:46). So are we expected to believe that Jesus(P) was ignorant of this "true name" of God when he called upon him as "ELI" (which root word is related to the root of the Arabic, ALLAH) instead of 'YHWH', and Christians who only exist 2000 years later are "aware" of the "true name" of God? We think not!

We already shown from Arabic that Eli or Eloi doesn't translate to Allah. Menj is also wrong saying that ELI's root is related to ALLAH since Eli is spelled Alef Lamed vav, which is literally ALV. So now Menj must explain to us how "H" can be changed to equal "O" or "V". Also It will be grammatically incorrect to say:

"allaahiy, allaahiy limada taraktani?"

or

"allaah, allaahiy limada tarktani?"

The NT was written in Greek however it points us to him speaking the Aramaic language not Arabic. Jesus was quoting Psalm 22:1. So why is the transliteration ilah instead of Allah? It is totally insane to think that Jesus was saying the word "Allah", a recoginized word for 'Oak' In the Hebrew language, which, as a rabbi he was familiar with. Menj also exposes his lack of knowledge of biblical languges because the "Eli" that Jesus was calling couldn't possible be Allah. This source gives a better understanding:

Mark 15:34 is probably the most quoted Aramaism in the New Testament, being "Eloi, Eloi, lama sabakthani." However, it is doubtful that Jesus spoke in the language that Mark records them in. The reason is simple; THE PEOPLE HEARING JESUS' WORDS THOUGH HE WAS CALLING ELIJAH (Matthew 27:47 and Mark 15:35-36). In order for the onlookers to have made this mistake, Jesus would have to have cried "Eli, Eli," not "Eloi, Eloi." Why? Because in Hebrew Eli can be either "My God" or the shortened form of Eliyahu which is Hebrew for Elijah. However, in Aramaic Eloi can be only "My God." (Smith, Jay; Chowdhry, Alex; Jepson, Toby; Schaeffer, James;, 101 Cleared Up Contradictions, pg 33-34)

It is clear that Jesus was speaking Hebrew not Aramaic as Mark recorded. In Hebrew he was saying "ELI" which could be mistaking for Elijah also!! Now we may expect Menj and other Muslim apologists to try and start linking Elijah to Allah now!!!

It seems that the missionaries have created more problems than they think they had solved. And certainly, only God knows best!

Lets look at the term for God

Theos 3:65,322
Phonetic Spelling Parts of Speech
theh'-os Noun Masculine

Definition
a god or goddess, a general name of deities or
divinities
the Godhead, trinity
God the Father, the first person in the trinity
Christ, the second person of the trinity
Holy Spirit, the third person in the trinity
spoken of the only and true God
refers to the things of God

his counsels, interests, things due to him
whatever can in any respect be likened unto God, or
resemble him in any way
God's representative or viceregent
of magistrates and judges
(Theos "God"-Strong's Concordance)

And,

Eloi = "my God"
Aramaic for the phrase "my God"

God is defined as:

1 capitalized : the supreme or ultimate reality: as a : the Being perfect in power, wisdom, and goodness who is worshiped as creator and ruler of the universe b Christian Science : the incorporeal divine Principle ruling over all as eternal Spirit : infinite Mind

2 : a being or object believed to have more than natural attributes and powers and to require human worship; specifically : one controlling a particular aspect or part of reality

3 : a person or thing of supreme value

4 : a powerful ruler

The word "god" can refer to anything from YHWH to Zeus. The fact is the greatest command is what Jesus said: You should love the LORD with all your heart. This in Hebrew would mean YHWH, not Allah. So if Jesus wasn't ignorant of the divine name, how come he didn't say that you should love "Eloi" with all your heart? Menj believes that because Jesus didn't use the word "YHWH" is proof that you can call God any name is totally false. The reason that Jesus didn't use the name is out of reverence, even though he was YHWH!! Proof that the Jews of his time reverenced YHWH and would substitute it can be seen from this verse:

It was for the sake of THE NAME that they went out, receiving no help from the pagans. 3 John 1:7

The NAME refers to HASHEM in hebrew which refers to YHWH. This is shown in Gen 2:4, in the Jewish Bible

Then HaShem G-d formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. Gen 2:4 JPS

Hence Jesus would call God "THE LORD" or "HASHEM". All Jews and Christians know that it refers to YHWH and NOT Allah, which is Oaktree in Hebrew. The NIV Study Bible comments on the verse 3 John 1:7

7. Name. See note on Act 4:12. Today Orthodox Jews OFTEN ADDRESS GOD BY THE TITLE HA-SHEM ("THE NAME") (Barker, Kenneth; The NIV Study Bible, 10th Anniversary Edition: Copyright 1995: Zondervan Publishing House, Grand Rapids, MI 49530, USA ISBN: 0-310-92589-4)

Another strange tactic employed by Muslim apologists is their lack of examples from the Arabic bible showing you what God's name is. We usually see them post information about how "Allah=God" as shown in this example:

[Gen.1:1 - English Bible] "In the beginning God created the Heaven and the Earth . . . "
[Gen.1:1 - Arabic transliteration] "Fee al-badi' khalaqa Allahu as-Samaawaat wa al-Ard . . . "

[Joh. 3:16 - English Bible] "For God so loved the world, that He gave . . . "
[Joh.3:16 - Arabic transliteration] "Li-annhu haakadha ahabba Allahu al-'Aalama hataa badhala . . . "

[Luke 1:30 - English Bible] " . . . Fear not, Mary: for thou hast found favor with God."
[Luk.1:30 - Arabic transliteration] " . . . Laa takhaafee, yaa Maryam, li-annaki qad wajadti ni'amat(an) 'inda Allahi."

[Luk.3:38 - English Bible] " . . . the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God."
[Luk.3:38 - Arabic transliteration] " . . . bini Anoosha, bini Sheeti, bini Aaadama, abni Allahi."

[Mat.19:17 - English Bible] " . . . there is none good but One, that is, God"
[Mat.19:17 - Arabic transliteration] " . . . laysa ahadun Saalihaan illa waahidun wa huwa Allahu"

[Q.1:1 - English translation] "In the Name of God, the All-Merciful, the Compassionate"
[Q.1:1 - Arabic transliteration] "Bismi Allahi ar-Rahmani, ar-Raheem"

This argument above is displayed in several Muslim web sites (i.e. submission.org) and often used by internet Muslim propagandists in their try to convince Western Christians to believe that Allah and Yahweh are basically the same God, since Arab Christians use the term Allah in the Arabic Bible. However there is a problem since the Arabic Bible uses Allah as a generic term while the Quran uses this word as a personal name. Therefore:

ALLAH in Quran=Personal name
ALLAH in Arabic Bible=Common Adjective
ALLAH in Arabic language=Personal name not Common adjective

Now either the Arabic Bible is wrong or the Quran is correct. Lets compare some examples the Arabic Bible usage with Quranic usage of Allah:

[1:1] In the name of Allah (allaahi)…

[Hos.13:4] ‘anaa huwa arrabu ‘ilaahuka (‘elohiym/{your}-god) mundu ‘an kunta fi diyar misra, wa lasta ta3rifu ‘ilaahan (‘elohiym/{other}-gods/God) ghayriy, wa laa munqida laka siwaaya.

[2:133] …We will worship your god ('ilaahuka); the god ('ilaaha) of your fathers Abraham, Ismail, and Isaac; the one god ('ilaahan).
[163] Your god ('ilaahukum) is one god ('ilaahun); there is no god ('ilaaha) but He…

Notice that in the Arabic Bible of Hosea 13:4, ilaah is used as a common noun for "god" This same thing is repeated in Surah 2:133 and 163 of the Quran. You don't see a single example of where the word ALLAH is used a common noun in the Quran nor do you see a single reference where ALLAH is used as a personal name in the Arabic Bible. Look at the English translation of Hos 13:4

"Yet I am the LORD (arrabu) your God ('ilaahuka) Ever since the land of Egypt, And you shall know no God ('ilaahan) but Me; For there is no savior besides Me.

The same word used for "GOD" 'ilaahuka, is used also in the Quran in Surah 2:133! This word refers to the true "GOD" in the Bible however in the Quran it is used also for "god"! This shows us that ILAH and not Allah is the correct usage to denote "GOD" or "god" and not "ALLAH". The Arabic Bible is incorrect using the "ALLAH As a common noun for god since the Quran never does this!

[3:2] Allah (allaahu): there is no god ('ilaaha) except He; the Living; the self-subsistent.
[18] Allah (allaahu) bears witness that there is no god ('ilaaha) except He… Truthfully and equitably, He is the absolute; there is no god ('ilaaha) but He.

[6:74] Recall that Abraham said to his father Azar, "How could you worship statues as gods ('aalihatan)?"

[7:127] …Will you allow Moses and his people to corrupt the earth, and forsake you and your gods (aalihataka)?
[138] …O Moses, make a god ('ilaahan) for us, like the gods ('aalihatun) they have."

[11:53-54] They said, "O Hood, you did not show us any proof, and we are not abandoning our gods ('aalihatinaa) on account of what you say. We believe that some of our gods ('aalihatinaa) have afflicted you with a curse." He said, "I bear witness before Allah (allaaha), and you bear witness as well, that I disown the idolaters.

[15:96] who set up another god ('ilaahan) beside Allah (allaahi)…

[16:51] Allah (allaahu) has proclaimed: "Do not worship two gods ('ilaahayni); there is only one god ('ilaahun)…"

[18:15] Here are our people setting up gods ('aalihatan) beside Him… Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to Allah (allaahi)? [110] …I am no more than a human like you, being inspired that your god ('ilaahukum) is one god ('ilaahun)…

[20:88] …This is your god ('ilaahukum), and the god ('ilaahu) of Moses.

[22:34] For each congregation we have decreed rites whereby they com- memorate the name of Allah (allahi) for providing them with the livestock. Your god ('ilaahukum) is one god ('ilaahun)…

[29:46] … and our god ('ilaahunaa) and your god ('ilaahukum) is one…

[37:91] He then turned on their gods ('aalihatihim)…

[38:5] Did he make the gods (al-'aalihata) into one god ('ilaahan)?...

[53:19] Compare this with Allat (allaata) and al-Uzzah.

So which one is correct? The Quran, with its usage of Allah as a Proper Noun and a personal name, or the Arabic Bible which uses Allah as a common noun and not a personal name? This is the dilemma we must face when we accept the Arabic Bible's usage of "ALLAH" as a generic form for God!! In fact both the Arabic Bible and the Quranic usage of Allah contradict each other since in the Quran Allah says:

"Verily, I am Allah (Allahu). There is no god but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for My remembrance. 20:14

"O Moses! Verily, I am Allah (Allahu), the Exalted in Might, the Wise! ... 27:9

Here in the Quran we see that Allah is THE NAME OF THE GOD OF ISLAM. However in the Arabic Bible it says that ARRABU or Yahwah is the name of God. We've shown early in this article about this clear cut fact, now lets illustrate this in greater detail:

    ps 83:18 WA YA3LAMUW ANNAKA ISMUKA WA7DAKA, YAHWAH AL3ALIYYU 3ALA KULLI ALARDI.

  • That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth. -Darby
  • that men may know that Thou, whose name alone is JEHOVAH, art the Most High over all the earth. KJV21
  • And they know that Thou -- (Thy name [is] Jehovah -- by Thyself,) [Art] the Most High over all the earth! YLT
  • That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth. ASV
  • That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. KJV
  • Let them know that you, whose name is the Lord - that you alone are the Most High over all the earth. NIV-IBS
  • That they may know that You alone, whose name is the LORD, Are the Most High over all the earth. NASB
  • until they learn that you alone are called the LORD, that you alone are the Most High, supreme over all the earth. NLT
    That they may know that You, whose name alone is the LORD, Are the Most High over all the earth. NKJV
  • Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. RSV

IF ALLAH WAS GOD'S NAME HOW COME IT ISN'T LIKE THIS:

ps 83:18 WA YA3LAMUW ANNAKA ISMUKA WA7DAKA, ALLAH AL3ALIYYU 3ALA KULLI ALARDI.

All translations of the Bible show that God's name is either JEHOVAH or THE LORD. If Allah is a valid name for God then how come the Arabic Bible didn't use it for his name? If the Arabic Bible wanted to use Allah as a synonym or replace or substitute it for YHWH it would clearly be found as a name in the Arabic Bible. The Bible God clearly says that his name is YHWH, not Allah. Who cares if Allah is misintepreted as "GOD" or "god". God's name isn't God anyway which would still prove that Muslims worship a nameless henotheistic deity!

    Is 12:2 HUWA DA ALILAHU KHALASI FA'ATMA'INNU WA LA ARTA3IBU LI'ANNA YAH YAHWAH QUWWATI WA TARNIMATI WA QAD SARA LI KHALASAN.

  • Behold, God is my salvation: I will trust, and not be afraid; for Jah, Jehovah, is my strength and song, and he is become my salvation. Darby
  • Behold, God is my salvation; I will trust and not be afraid; for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; He also has become my salvation." KJV21
  • Lo, God [is] my salvation, I trust, and fear not, For my strength and song [is] Jah Jehovah, And He is to me for salvation. YLT
  • Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation. ASV
  • Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation. KJV
  • Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord , the Lord , is my strength and my song; he has become my salvation." NIV-IBS
  • "Behold, (3) God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the LORD GOD is my strength and song, And He has become my salvation." NASB
  • See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The LORD GOD is my strength and my song; he has become my salvation." NLT
  • 2Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; "For YAH, the LORD, is my strength and song; He also has become my salvation."' NKJV
  • "Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for the LORD GOD is my strength and my song, and he has become my salvation." RSV

    If Allah was a legitamate name then we should see the Arabic Bible writing this verse like this below.

Is 12:2 HUWA DA ALILAHU KHALASI FA'ATMA'INNU WA LA ARTA3IBU LI'ANNA YAH ALLAH QUWWATI WA TARNIMATI WA QAD SARA LI KHALASAN.

Apparently the Arabic Bible clearly shows that YHWH is a person's strength and salvation and not Allah.

    Is. 26:4 TAWAKKALUW 3ALA ARRABI (YAHWAH) ILA AL'ABADI LI'ANNA FI YAH ARRABI SAKHRA ADDUHUWRI

  • Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages. Darby
  • Trust ye in the LORD for ever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength. KJV21
  • Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah [is] a rock of ages, YLT
  • Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock. ASV
  • Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: KJV
  • Trust in the Lord forever, for the Lord , the Lord , is the Rock eternal. NIV-IBS
  • Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock. NASB
  • Trust in the LORD always, for the LORD GOD is the eternal Rock. NLT
  • Trust in the LORD forever, For in Yah, the LORD, is everlasting strength. NKJV
  • Trust in the LORD for ever, for the LORD GOD is an everlasting rock. RSV
Is. 26:4 TAWAKKALUW 3ALA ARRABI (YAHWAH) ILA AL'ABADI LI'ANNA FI ALLAH ARRABI SAKHRA ADDUHUWRI

According to the Arabic Bible we must trust in YHWH forever. If we are to trust in YHWH forever then there would be no need to trust Allah would it? No.

    Is. 25:10 LI'ANNA YADA YAHWAH TASTAQIRRU 3ALA HADA ALJABALI WA YUDASU MUWÁBU FI MAKANIHI KAMA YUDASU ATTIBNU FI MA'I ALMAZBALATI.

  • For in this mountain shall the hand of Jehovah rest, and Moab shall be trodden down under him, as straw is trodden down in the dunghill; Darby
  • For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under Him, even as straw is trodden down for the dunghill. KJV21
  • For rest doth the hand of Jehovah on this mountain, And trodden down is Moab under Him, As trodden down is straw on a dunghill. YLT
  • For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dung-hill. ASV
  • For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill. KJV
  • The hand of the Lord will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure. NIV-IBS
  • For the hand of the LORD will rest on this mountain, And (23) Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile. NASB
  • For the LORD's good hand will rest on Jerusalem. Moab will be crushed like trampled straw and left to rot. NLT
  • For on this mountain the hand of the LORD will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap. NKJV
  • For the hand of the LORD will rest on this mountain, and Moab shall be trodden down in his place, as straw is trodden down in a dung-pit. RSV
If Allah was a legitamate name for God then it should have been this:

Is. 25:10 LI'ANNA YADA ALLAH TASTAQIRRU 3ALA HADA ALJABALI WA YUDASU MUWÁBU FI MAKANIHI KAMA YUDASU ATTIBNU FI MA'I ALMAZBALATI.

The top examples above clearly show that all the translations of the bible render God's name as being "JEHOVAH or THE LORD". We also see that the Arabic Bible never says that God's name is "Allah" Here are more Arabic Bible verses:

Is. 26:10-15 YA YAHWAH (RABBU) ARTAFA3AT YADUKA WA LA YARAWNA... YA YAHWAH ILAHANA QAD ISTAWLA 3ALAYNA SADATU SIWAKA. BIKA WA7DAKA NA7DAKA NADKURU ISMAKA...

If Allah was a valid name it should have been this instead

Is. 26:10-15 YA ALLAH (RABBU) ARTAFA3AT YADUKA WA LA YARAWNA... YA ALLAH ILAHANA QAD ISTAWLA 3ALAYNA SADATU SIWAKA. BIKA WA7DAKA NA7DAKA NADKURU ISMAKA...

    Gen 12:1 WA QALA YAHWAH LI ABRAMA IDHAB MIN ARDIKA WA MIN 3ASHIRATIKA WA MIN BAYTI ABIKA ILA AL'ARDI ALLATI URIYKA.
  • And Jehovah had said to Abram, Go out of thy land, and from thy kindred, and from thy father's house, to the land that I will shew thee.

If Abraham called God "Allah" or knew of any name such as Allah then it should have been rendered like this:

Gen 12:1 WA QALA ALLAH LI ABRAMA IDHAB MIN ARDIKA WA MIN 3ASHIRATIKA WA MIN BAYTI ABIKA ILA AL'ARDI ALLATI URIYKA.

So much for the idea the Abraham even knew about the name Allah, the high God of the Arabs. Even the Arabic Bible shows that the name would be YHWH not Allah.

28:21 WA RAJA3TU ILA BAYTI ABI YAKUWNU YAHWAH LI ILAHAN.

so that I come again to my father's house in peace, and Jehovah will be my God,-ASV

If Allah was a valid name then it would have been rendered like this:

28:21 WA RAJA3TU ILA BAYTI ABI YAKUWNU ALLAH LI ILAHAN.

Jehovah (YHWH), not Allah will be my God. Enough said.

Ex 34:6 FA IJTAZA YAHWAH QUDDAMAHU WA NADA YAHWAH: "YAHWAH AL'ILAHU ARRA7IMU WA ARRA'UWFU BATIU ALGHADABI WA KATHIRU AL'I7SANI WA ALWAFA'I.

5 And Jehovah came down in the cloud, and stood beside him there, and proclaimed the name of Jehovah.
6 And Jehovah passed by before his face, and proclaimed, Jehovah, Jehovah God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth, -DARBY

Wouldn't this be the perfect time to tell Moses that God's name was "ALLAH" here? If God's name was truly Allah then it would be rendered like this:

Ex 34:6 FA IJTAZA ALLAH QUDDAMAHU WA NADA ALLAH: "ALLAH AL'ILAHU ARRA7IMU WA ARRA'UWFU BATIU ALGHADABI WA KATHIRU AL'I7SANI WA ALWAFA'I.

In the name of YHWH, God Merciful and Gracious, not Allah.

Deut 4:35 INNAKA QAD URIYTA LITA3LAMA ANNA YAHWAH HUWA AL'ILAHU, LAYSA A7ADUN SIWAHU.

Unto thee it was shewn, that thou mightest know that Jehovah, he is God -- there is none other besides him.

If Allah is God, how come we don't see this rendered like this in the Arabic Bible?

Deut 4:35 INNAKA QAD URIYTA LITA3LAMA ANNA ALLAH HUWA AL'ILAHU, LAYSA A7ADUN SIWAHU.

I guess its because Allah isn't God. There is no other God other thatn YHWH, which means Allah can't be God.

Deut 8:11 I7TARIZ MIN AN TANSA YAHWAH ILAHAKA WA LA TA7FAD WASAYAHU...

Beware that thou forget not Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day;

Forget not Jehovah (YHWH) not pagan Allah. If Allah really was a true name of God then it would've been rendered this way:

Deut 8:11 I7TARIZ MIN AN TANSA ALLAH ILAHAKA WA LA TA7FAD WASAYAHU...

If the Arabic Bible says not to forget YHWH, then why Muslims claim to worship the same god and forget his name? Its because they don't worship God but a false deity.

1 Samuel 2:2 LAYSA QUDDUWSUN MITHLA YAHWAH LI'ANNAHU LAYSA GHAYRUKA WA LAYSA SAKHRATUN MITHLA ILAHINA.

There is none holy as Jehovah, for there is none beside thee, neither is there any rock like our God.

If Allah was a valid name for God then it would've been rendered like this:

1 Samuel 2:2 LAYSA QUDDUWSUN MITHLA ALLAH LI'ANNAHU LAYSA GHAYRUKA WA LAYSA SAKHRATUN MITHLA ILAHINA.

If none is holy like YHWH then Allah is included, as not being holy!!

1 Samuel 16:7 ... AMMA YAHWAH FA'INNAHU YANDHURU ILA ALQALBI.

But Jehovah said to Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have rejected him; for it is not as man seeth; for man looketh upon the outward appearance, but Jehovah looketh upon the heart.

If Allah was a legitamate name for God then we would see it rendered like this:

1 Samuel 16:7 ... AMMA ALLAH FA'INNAHU YANDHURU ILA ALQALBI.

Apparently Allah never spoke to Samuel!!

1 King 18:39 FALAMMA RA'A JAMIY3U ASHA3BI DALIKA SAQATUW 3ALA WUJUHIHIM WA QALUW YAHWAH HUWA ALILAHU YAHWAH HUWA AL'ILAHU.

And all the people saw [it], and they fell on their faces and said, Jehovah, he is God! Jehovah, he is God!

So if these people knew anything about pagan Allah then they would have said:

1 King 18:39 FALAMMA RA'A JAMIY3U ASHA3BI DALIKA SAQATUW 3ALA WUJUHIHIM WA QALUW ALLAH HUWA ALILAHU ALLAH HUWA AL'ILAHU.

Isn't this contradictory to what the Muslims be doing? Falling on their faces and not worshipping YHWH God but Allah Devil? Yes.

Ps. 18:31 LIÁNNAHU MAN HUWA ILAHUN GHAYRU YAHWAH WA MAN HUWA SAKHRATUN SIWA ILAHINA.

For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?

Doesn't say who is God save Allah does it? if Only Jehovah is God then it can't be Allah. If Allah was a valid name for God then surely it would have said this:

Ps. 18:31 LIÁNNAHU MAN HUWA ILAHUN GHAYRU ALLAH WA MAN HUWA SAKHRATUN SIWA ILAHINA.

Who is God? Not Allah but YHWH!!

Ps. 35:12 ;Ps. 100:3 I3LAMUW ANNA YAHWAH HUWA AL'ILAHU, HUWA SANA3ANA WA LAHU NA7NU SHA3BUHU WA GHANAMU MAR3AHU.

Know that Jehovah is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; [we are] his people, and the sheep of his pasture.

It seems like YHWH, Not Allah is God and created people. If Allah was a valid name then it would be shown like this below:

Ps. 35:12 ;Ps. 100:3 I3LAMUW ANNA ALLAH HUWA AL'ILAHU, HUWA SANA3ANA WA LAHU NA7NU SHA3BUHU WA GHANAMU MAR3AHU.

So we can easily conclude that YHWH, not Allah is the creator! Verified from the Arabic Bible.

Ps. 118:27 YAHWAH HUWA AL'ILAHU WA QAD 'INARA LANA AWTHIQUW ADDHABI7ATA BIRUBUTIN ILA QURUWNI ALMADHBA7I.

Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.

If Allah was God then the Arabic Bible clearly would have said this:

Ps. 118:27 ALLAH HUWA AL'ILAHU WA QAD 'INARA LANA AWTHIQUW ADDHABI7ATA BIRUBUTIN ILA QURUWNI ALMADHBA7I.

YHWH is God, not Allah!! Enough said.

Is. 43:3, 11-15 LI'ANNI ANA YAHWAH ILAHUKA QUDDUWSU ISRA'ILA MUKHALLISUKA. JA3ALTU MISRA FIDYATAKA KUWSHA WASABAN 3IWADHAKA. ANA ANA YAHWAH WA LAYSA GHAYRI MUKHALLISUN. ANA AKHBARTU WA KHALLASTU WA A3LAMTU WA LAYSA BAYNAKUM GHARIBUN WA INTUM SHUHUWDI WA ANA ALILAAHU, YAQUWLU YAHWAH. AYDAN MINA ALYAWMI ANA HUWA WA LA MUNQIDUN MIN YADI, AF3ALU WA MAN YARUDDU. HAKADA YAQUWLU YAHWAH FADIYKUM QUDDUWSU ISRAILA... ANA YAHWAH QUDDUWSUKUM KHALIQU ISRAILA MALIKUKUM

For I [am] Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee...11 I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
12 It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] God.
13 Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
15 I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

If Allah was God of Israel then the Arabic Bible clearly would've said this:

Is. 43:3, 11-15 LI'ANNI ANA ALLAH ILAHUKA QUDDUWSU ISRA'ILA MUKHALLISUKA. JA3ALTU MISRA FIDYATAKA KUWSHA WASABAN 3IWADHAKA. ANA ANA ALLAH WA LAYSA GHAYRI MUKHALLISUN. ANA AKHBARTU WA KHALLASTU WA A3LAMTU WA LAYSA BAYNAKUM GHARIBUN WA INTUM SHUHUWDI WA ANA ALILAAHU, YAQUWLU ALLAH. AYDAN MINA ALYAWMI ANA HUWA WA LA MUNQIDUN MIN YADI, AF3ALU WA MAN YARUDDU. HAKADA YAQUWLU ALLAH FADIYKUM QUDDUWSU ISRAILA... ANA ALLAH QUDDUWSUKUM KHALIQU ISRAILA MALIKUKUML

YHWH is the redeemer and the Holy One, Allah is well, not mentioned!!!

Is. 45:5 ANA YAHWAH WA LAYSA AKHARUN LA ILAHA SIWAYA I am Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me;

If the Bible God wanted to say that I am Allah, in the Arabic Bible shouldn't it have been like this?

Is. 45:5 ANA ALLAH WA LAYSA AKHARUN LA ILAHA SIWAYA

There is only one God, YHWH. There since there is only YHWH there can be no Allah.

Is 45:15, 19,21 HAQQAN ANTA ILAHUN MU7TAJIBUN YA ILAHA ISRAILA ALMUKHALLISA.... ANA YAHWAH MUTAKALLIMUN BISIDQIN MUKHBIRUN BI ALISTIQAMATI.

Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ...I [am] Jehovah, speaking righteousness, declaring things which are right.

If Allah was a valid name then it should have been rendered as

Is 45:15, 19,21 HAQQAN ANTA ILAHUN MU7TAJIBUN YA ILAHA ISRAILA ALMUKHALLISA.... ANA ALLAH MUTAKALLIMUN BISIDQIN MUKHBIRUN BI ALISTIQAMATI.

Is. 61:1 RUW7U ALMAWLA YAHWAH 3ALAYYA LI'ANNA YAHWAH MASA7ANI (IKHTARANI) LI'UBASSHIRA ALMASAKINA ARSALANI...

The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound;

Shouldn't the name be Allah? But if Allah was a valid name it would have been rendered like this:

Is. 61:1 RUW7U ALMAWLA ALLAH 3ALAYYA LI'ANNA ALLAH MASA7ANI (IKHTARANI) LI'UBASSHIRA ALMASAKINA ARSALANI...

Jer 8:4, 8:8-9 WA YAQUWLU LAHUM HAKADA QALA YAHWAH... KAYFA TAQULUNA NA7NU 7UKAMA'UN WA SHARIY3ATU YAHWAH MA3ANA. 7AQQAN INNAHU ILA ALKADIBI 7AWWALAHA QALAMU ALKATABATI AL KADIBU KHAZIYA AL7UKAMA'U IRTA3UW WA UKHIDUW HA QAD RAFADUW KALIMATA YAHWAH FA'AYYU 7IKMATIN LAHUM. And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah:...How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? Behold, certainly the lying pen of the scribes hath made it falsehood.
9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected Jehovah's word; and what wisdom is in them?

If Allah inspired the Law shouldn't we see his pagan name here rendered as thus:

Jer 8:4, 8:8-9 WA YAQUWLU LAHUM HAKADA QALA ALLAH... KAYFA TAQULUNA NA7NU 7UKAMA'UN WA SHARIY3ATU ALLAH MA3ANA. 7AQQAN INNAHU ILA ALKADIBI 7AWWALAHA QALAMU ALKATABATI AL KADIBU KHAZIYA AL7UKAMA'U IRTA3UW WA UKHIDUW HA QAD RAFADUW KALIMATA ALLAH FA'AYYU 7IKMATIN LAHUM.

Zech. 14:9 WA YAKUNU YAHWAH MALIKAN 3ALA KULLI AL'ARDI FI DALIKA ALYAWMI YAKUWNU YAHWAH WA7DAHU WA ISMUHU WA7DAHU.

And Jehovah shall be king over all the earth: in that day shall there be one Jehovah, and his name one.

If Allah was a valid name and was to be king over the earth the Arabic Bible would have mentioned it like this:

Zech. 14:9 WA YAKUNU ALLAH MALIKAN 3ALA KULLI AL'ARDI FI DALIKA ALYAWMI YAKUWNU ALLAH WA7DAHU WA ISMUHU WA7DAHU.

The idea that Allah is a valid name for God is totally laughabale and false. The Best a Muslim can do is show you that his name is related to a common word as "ELOHIM" or "ELOAH". So by using this type of thinking we can say that "God's name is God" or "Woman's name is Woman"!! This is in Total contradiction of the Bible itself and the fact that God says that his name is YHWH forever, not "GOD":

Exodus 3:15-YHWH, the God of your fathers, the God (El) Abraham, Isaac and Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial name to all generation

Thus says Yahweh who made the earth, Yahweh who formed it to establish it, “Yahweh is His name. Jer. 33:2

All the nations may walk in the name of their gods (elohiym); we will walk in the name of YHWH our God (Elohiynu) fore ever and ever. Micah 4:5.

I am YHWH, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images. Isaiah 42:8

The name of God forever in the Bible is the tetragramaton YHWH or YHVH. It can be pronounced as YAHWEH or YEHOVAH. If Muslims claim that Allah is god's personal name, they must prove beyond a shadow of a doubt that all the prophets, in the Bible, spoke in the name of Allah, as well as prove in Jewish and Hebrew writings that Allah is and was a common personal name for God. Since no evidence of this exist whatsoever in the Hebrew Bible or in any Jewish writing or Hebraic Jewish culture, Muslims only credible argument is one that stems not only from the above fallacy but also the fallacy of Slothful Induction-The proper conclusion of an inductive argument is denied despite the evidence to the contrary.

To promote the idea that Allah is the same as saying God or god doesn't answer the question as to what is God's name? Hence the Arabic Bible mistranslates Allah to equal (Elohim) which is the common word for God in Hebrew, however even this bible doesn't say that God's name is Allah. It uses Al'Rabb as a synonym for YHWH or the name YAHWAH, never Allah. Be careful of Muslims who will try to twist Allah (used as a common noun in the Arabic Bible, while a proper name in the Quran) to be a proper noun even though it is used as a common noun in the Arabic Bible. This method of trying to make Elohim/Allah a personal name is totally hilarious. This concludes part 1 of our rebuttal to Menj and his foolishness. God Bless.

APPENDIX

It has also come to our attention that some Muslims have been using heretical Jehovah Witness sources dealing with the divine name of God. Since many of our articles have been read by many apologists, they have changed their manipulative methods now. Instead of using the bland arguments of linking "Allah to Elohim" because these apologists would immediately be asked "If Allah is Elohim, then what is Elohim's name? God's name isn't God", now they want to try and claim that YHWH is only a title:

One thing that many non-Hebrew speaking Jews and Christians mistake about is the name of GOD Almighty in the Bible. "Yahweh" in Hebrew means "The LORD" or the "The GOD". It is not a name.

Let us look at the following quotations from Christian and Jewish resources: "Judaism teaches that while God's name exists in written form, it is too holy to be pronounced. The result has been that, over the last 2000 years, the correct pronunciation has been lost." (Mankind's Search for GOD, p. 225). Here we clearly see that the pronunciation for the original name for GOD Almighty had been lost, and the Jews have no idea what the exact pronunciation is from their Holy Scriptures and resources.

"About 3,500 years ago, God spoke to Moses, saying: 'Thus shall you speak to the Israelites: The LORD [Hebrew: YHWH], the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: This shall be My name forever, this My appellation for all eternity.' (Exodus 3:15; Psalm 135:13)" (Mankind's Search for GOD, p.225). "....the four Hebrew consonants YHWH (Yahweh) that in their Latinized form have come to be known over the centuries in English as JEHOVAH." (Mankind's Search for GOD, p.225). So the word "YHWH" or "Yahweh" or "Jehovah" is not the ORIGINAL name, but the appellation (title) for the Almighty GOD.

Muslims have now resorted to using quotes such as these because it helps them deal with the fact that YHWH not Allah is found as the name for God in the Bible. If they can prove that YHWH is a title, then they can claim that Allah could be valid as a name. The problem with this is that if you analyze this quote it says:

This shall be My name forever, this My appellation for all eternity.' (Exodus 3:15; Psalm 135:13)"

This quote thoroughly refutes the Muslim apologists who like using it since it says that YHWH is BOTH a name and appellation forever. Many apologists have tried to take the second meaning "appellation" and eliminate the first meaning "name". This is the fallacy of exclusion and the only way that YHWH can be only an appellation is if the word "NAME" isn't found here. Also note the verses present here in this quote. The first passage is from Exodus 3:15 which proceeded Psalms by a good 450 years. So for 450 years God's name was still YHWH and after this name became his appellation or title hence after.

Even with this twisted logic, it would disprove that Allah is God because the appellation would be God's idenfication forever. Al Gharib, answers Osama Abdallah, the originator of this idea, of www.answering-christianity.com, on this issue:

Al-Gharib: 1- Hebrew Yahweh is a derivation from the verb hayah, which means to be. Meanwhile, LORD is an equivalent of ‘adown / ‘adonay, and GOD is an equivalent ‘el,‘elohiym,’eloah,’elaahh and theos. It’s only because of Jewish tradition and for language convenience that translators have rendered the Divine’s name LORD.

<The capitalisation is merely a matter of translation technique to distinguish between the reference to YHWH and the translation of ‘adonay and Kurios, Lord. >

Both GOD and God stand for the same thing, the common name of the Divine. Contrary to what Ossama claims, Yahweh does not mean “The LORD” or “The GOD.” His view actually reflects his poor knowledge of the Bible translators’ terminology and technicalities. For reference and more detail, see, for example: 1- The Hebrew Greek Key Study Bible (NIV), page 1504~1540, strong 446, 466, 468, 2118, 3378 and 6610. 2- The New Open Bible - Study Edition NASB, p.70, 675, 1028, 1478.

2- The Bible clearly states that YHWH is the Divine’s personal name. We already have shown in the verses above a series of examples, which clearly state that YHWH is the personal name of the Divine. Furthermore, the Jews and according to the Scriptures and their tradition and still to this day use ha-shem (The-Name) as term besides ‘adonay to verbally refer YHWH (the Tetragrammaton). Here again Ossama exposes his own lack of biblical knowledge and his confusion. He is the poor guy in error and who needs to be corrected and taught, not the Christians and non-Hebrew Jews. (Investigating Allah, pg. 56, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

And,

1- All Bible believers, mostly the scholars, know and agree that JEHOVAH is a hybrid name, combining the vowels of ‘adonay with the consonants of the tetragrammaton YHWH into YeHoVaH and then JeHoVaH. The original use of this hybrid name though was meant to guide the readers to say the word ‘adonay aloud while reading the Scriptures in synagogues and passing by the tetragrammaton YHWH.

<That tradition passed later to Latin and then to English and other languages. Meanwhile, Yahweh is one of the possible forms of pronunciation of the tetragrammaton YHWH.>

The main point that Ossama neglected is the fact that no matter how YHWH is pronounced and written, i.e. Yahweh, Yehovah, Jehovah, Iehovah, or even LORD, the audience and readers alike are always aware that the word refers specifically to the personal name of the Divine, YHWH acceding to the Scriptures.

2- If YHWH, Yahweh and Jehovah IS SIMPLY THE APPELLATION OR TITLE OF THE DIVINE, SO WHAT IS THE ORIGINAL NAME, which was used in the Scriptures uniquely to refer to Him?

<There is absolutely no other term, which can compete with YHWH. >

Even if we consider the Arabic translation of the Bible, only YHWH pass the test while Allah, Ossama’s “promoted” term fails, at least twice, in Genesis 41:38 and Acts17:24. Therefore, Ossama, instead of justifying anything he just made his argument worst and a statement against himself.

3- Yahweh is not a Hebrew translation of the Divine’s name, but a vocalised Latin-Hebrew transliteration of the Tetragrammaton. YHWH’s closest translation is alkaa’in in Arabic and I AM in English. Ossama succeeded again in proving his poor knowledge of Arabic/Hebrew/English vocabulary and ignorance of basic linguistics. (IBID, pg. 56-57, 2001: 1st ed.; found on Answering Islam)

If we agree that YHWH is just an appellation then we would have to conclude that God is nameless, which totally contradicts the Bible which says that God does have a name, which is YHWH. Also Muslims who use this verse are intentional liars since there is nowhere in which the word "appellation" is mentioned here:

    PSALM 135:13

  • YOUR NAME, O Lord , endures forever, your renown, O Lord , through all generations. NIV
  • YOUR NAME, O LORD, is everlasting, Your remembrance, O LORD, throughout all generations. NASB
  • YOUR NAME, O LORD, endures forever; your fame, O LORD, is known to every generation. NLT
  • THY NAME, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. KJV
  • YOUR NAME, O LORD, endures forever, Your fame, O LORD, throughout all generations. NKJV
  • YOUR NAME, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all ages. AMP
  • THY NAME, O LORD, endures for ever, thy renown, O LORD, throughout all ages. RSV
  • THY NAME, O LORD, endureth for ever, and Thy memorial, O LORD, throughout all generations. KJV21
  • O Jehovah, THY NAME [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations. YLT
  • THY NAME, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation. DARBY
  • THY NAME, O Jehovah, endureth for ever; Thy memorial name, O Jehovah, throughout all generations. ASV

This verse mentions nothing about YHWH being a title, it clearly says that YHWH is the NAME of God that would endure forever!! Forever doesn't stop with the coming of Muhammad and Islam. The word for "NAME" in these Hebraic verses is Shem and it can not be mentioned as an appellation whatsoever:

Definition

name
name

reputation, fame, glory
the Name (as designation of God)
memorial, monument

Word Usage - Total: 864 name 832, renown 7, fame 4, famous 3, named 3, named + 2, famous + 1, infamous + 1, report 1, miscellaneous 10
(Shem "Name"-Strong's Concordance)

This word has never meant title or appellation at all, this is a stark lie. How would Muslims like it if we use a version or translation of the Quran over the Arabic original and then form a false opinion off of this? It would be wrong!! However if YHWH wanted to say that his name was an appellation or Title then the world would clearly be "KANAH" which means appellation or title. This word is found in this scripture:

"For the sake of Jacob My servant, And Israel My chosen one, I have also called you BY YOUR NAME; I have given you A TITLE of honor Though you have not known Me. Is. 45:4

Now lets look at the Definition of "TITLE" or "Appellation" in the Bible

Kanah

Definition

to title, surname, be surnamed, give an epithet or cognomen, give a flattering title
(Piel) to call by name, give a title, betitle Word Usage - Total: 4 flattering titles 2, surname 2
(Kanah "Appellation/Title"-Strong's Concordance)

Notice that in this verse that both "name - Hebrew Shem" and "Title or appellation-Hebrew Kanah" are present with totally different meanings, showing that both can't be the same!! If YHWH wanted to say that this name was just a appellation then the word "kanah" would be used instead of Shem. Also notice that Kanah, or title/appellation is used already for someone who already has a name!!! It means to surname (Someone who already has a proper name) as well call a person or thing by name and betitle it. Now if YHWH is just a title, why isn't Kanah used in the verses for him in replacement of Shem? How can a God with no name have an appellation according to the Hebrew Bible? It can't happen. The only way that YHWH could be an appellation was if God is nameless!! These Muslim apologists not only twist logic but they don't study the Hebrew of the verses they misinteprete either.

YHWH is also a proper name in Hebrew, while a title or appellation describes this personal name!!! "Lord, King, Master are titles and appellations, that describe YHWH. The NIV states it best as to why YHWH is rendered as LORD:

In regard to the divine name YHWH, commonly referred to as the tetragrammaton, the translators adopted the device used in most English versions of rendering that name as "LORD". (IBID, Preface xxxv)

Those who think that YHWH is a title or appellation have committed the fallacy of false analogy in which they equated the English translation of the personal proper name to "Adonai" a title!!! If the Muslim believes that YHWH is a title only, then how come he/she can't prove this from the Semitic language of Hebrew other than quoting English translations and sources? How can a title be used for a personal name when the title can only be a surname of that personal name? If YHWH was just an appellation how come we don't see the word for appellation or title "Kanah" in any Bible verse saying that God's name is just an appellation?

If those Muslim apologists can go to the dictionaries and give you detailed exegenesis on the Quranic words in question how come they don't want to do this with the Bible? Is it because they can't prove their silly theories? Yes. YHWH an appellation? A personal name in Hebrew is not an appellation. How hilarious.

  1. Home Back Home

E-mail me Quennel Gale at queball20@yahoo.com